Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The registration details were provided to them and they indicated they would investigate and respond to the Panel. Им была представлена информация о регистрации, и они сообщили, что они проведут расследование по этому вопросу и дадут ответ Группе.
Estimated project lives were provided for five of the eight projects that were described in some detail. Была представлена информация о предполагаемых жизненных циклах проектов для пяти из восьми проектов, которые были описаны более или менее подробно.
As at 14 November 2007, the contact information for 147 competent authorities of Member States or dependent territories had been provided to UNODC. По состоянию на 14 ноября 2007 года ЮНОДК была представлена контактная информация по 147 компетентным органам государств-членов или зависимых территорий.
Upon enquiry, the Committee was provided with a table of all staff members who were on travel status for more than 20 days between January and November 2007. В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена таблица с информацией обо всех сотрудниках, которые в период с января по ноябрь 2007 года находились в командировках в общей сложности более 20 дней.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a table showing the status of incumbency of international staff posts by section as at 20 November 2008. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица с указанием состояния заполнения должностей международного персонала по секциям по состоянию на 20 ноября 2008 года.
The Committee was provided with the following allocation of resources for various categories of projects for 2008/09: Комитету была представлена следующая информация о распределении ресурсов по различным категориям проектов на 2008/09 год:
The representative of the United Kingdom also added that the information provided by the representative of Cuba was only delivered in Spanish. Представитель Соединенного Королевства также добавила, что информация представителя Кубы была представлена только на испанском языке.
An update was also provided on the implementation of the Convention and the recent outcomes of the negotiations on the protocol on the elimination of illicit trade in tobacco products. Была также представлена обновленная информация об осуществлении Конвенции и о недавних итогах переговоров относительно протокола о незаконной торговле табачными изделиями.
Detailed information on this paragraph of article 5 was provided in the previous periodic report submitted by the Government of Azerbaijan to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Подробная информация по данному пункту статьи 5 была представлена в предыдущем периодическом докладе, представленном Комитету по ликвидации расовой дискриминации со стороны Правительства Азербайджанской Республики.
ICS is represented on the board of governors of the IMO World Maritime University, and since 2003 has provided funding for a University fellowship. МПС представлена в Совете управляющих Всемирного морского университета ИМО, а с 2003 года выделяет средства для предоставляемых Университетом стипендий.
With respect to air pollution alarm phases, see information provided under article 5, paragraph 1 (c) of the Convention. Информация о чрезвычайных ситуациях, связанных с загрязнением воздуха, представлена в разделе, посвященном подпункту с) пункта 1 статьи 5 Конвенции.
In addition, the Advisory Committee was provided with the following overview of post changes: Кроме того, Консультативному комитету была представлена следующая сводная информация о кадровых изменениях:
In addition, a summary is provided for each product and process, including the key findings for demand and substitution. Кроме того, по каждому продукту и процессу представлена краткая сводка, которая включает в себя ключевые выводы, относящиеся к потребности и замещению.
Upon request, the Committee was provided with a summary of the financial position of the Mission as at 30 April 2009. В ответ на его просьбу Консультативному комитету была представлена краткая информация о финансовом положении Миссии по состоянию на 30 апреля 2009 года.
The Advisory Committee was also provided, upon request, with the following table illustrating the planned deployment schedule for military contingent personnel: В ответ на запрос Консультативному комитету была также представлена следующая таблица, иллюстрирующая запланированный график развертывания военнослужащих воинских контингентов:
The Subcommittee noted that the ICG website () provided valuable information on the activities of ICG and the Providers' Forum. Подкомитет отметил, что на веб-сайте МКГ () представлена ценная информация о деятельности МКГ и Форума поставщиков.
The Committee was also provided with an updated table on trends in vendor registration, as follows: Комитету была также представлена таблица со следующей обновленной информацией о динамике регистрации поставщиков:
Upon enquiry, the Committee was provided with the updated status of expenditures as at 30 September 2009, which is shown in the table below. По запросу Комитета ему была представлена обновленная информация о расходах по состоянию на 30 сентября 2009 года, которая приводится в таблице ниже.
The updated supplementary information provided to the Committee sought to respond to the questions asked, reflecting the position of the Secretary-General on the matters concerned. Обновленная дополнительная информация была представлена Комитету для ответа на поставленные вопросы и отражает позицию Генерального секретаря по соответствующим вопросам.
The initial contingency planning required for a future United Nations peacekeeping operation in Somalia has been conducted, key documents drafted, and reporting provided to the Security Council. Первоначальные резервные планы, необходимые для будущей миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали, составлены, основные документы подготовлены, а Совету Безопасности представлена соответствующая отчетность.
During centralized and desk reviews the ERTs consider only the information provided by the Parties in their submissions. В ходе централизованного рассмотрения и рассмотрения по месту службы экспертов ГЭР рассматривают только ту информацию, которая была представлена Сторонами в направленных ими материалах.
The Committee regrets that insufficient information was provided by the State party on poverty, the housing situation of the population, including migrant workers, homelessness and forced evictions. Комитет сожалеет, что государством-участником была представлена недостаточная информация по вопросам, касающимся проблемы нищеты, жилищных условий населения, включая трудящихся-мигрантов, бездомных и принудительно выселенных лиц.
The workshops provided information on the mandate of the Permanent Forum, the Millennium Development Goals and logistical and organizational topics. На семинарах была представлена информация о мандате Постоянного форума, содержании целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по вопросам материально-технического снабжения и организационным аспектам.
Additional information was provided regarding the inventories of cultural heritage collections and archaeological sites that had been created to ensure further protection of national cultural property. Кроме того, была представлена информация об инвентаризации собраний предметов культурного наследия и археологических памятников, проведенной с целью обеспечения более надежной охраны национальных культурных ценностей.
In this section, information is provided on how to achieve high refurbishment standards so that used mobile phones can be reused, thus extending their life. В настоящем разделе представлена информация о том, как достичь высоких стандартов восстановления с целью обеспечения возможности повторного использования бывших в употреблении мобильных телефонов, тем самым продлевая их срок службы.