Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The statement of changes in net assets for the year ended 31 December 2012 for regular and other resources is provided in annex 1, table 20. Ведомость «Изменения чистых активов за год, закончившийся 31 декабря 2012 года» по линии регулярных и прочих ресурсов представлена в таблице 20 приложения 1.
The name of the Customs office is not necessary considering that coded information is provided and that one of the deliverables of the project is the establishment of a Customs offices database. Название таможни указывать необязательно, учитывая, что представлена закодированная информация и что одним из результатов проекта является создание базы данных о таможнях.
UNCTAD also provided substantive input on investment in the run-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, during which it launched the publication Foreign Direct Investment in LDCs: Lessons Learned from the Decade 2001 - 2010 and the Way Forward. ЮНКТАД внесла также предметный вклад в подготовку к рассмотрению вопросов инвестиций на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, в ходе которой ею была представлена публикация "Прямые иностранные инвестиции в НРС: уроки десятилетия 2001-2010 годов и задачи на будущее".
The fairs were attended by the largest companies and organizations in Crimea, and vacancies in Crimea and in Ukraine with housing provided were advertised. В ярмарках участвовали крупнейшие предприятия и организации Крыма, была представлена вся база вакансий по Крыму и по Украине с предоставлением жилья.
Exemption is provided for specified student interns and work experience students as well as live-in domestic workers who live free of charge in the same dwelling as the employers (to be elaborated below in paragraphs 272 to 274). Соответствующие положения не распространяются на определенные категории студентов, проходящих практику или стажировку, и домашних работников, которые бесплатно проживают у своих работодателей (более подробная информация о них будет представлена в пунктах 272 - 274 ниже).
Further to the information on witness protection programmes already provided by the delegation, he said that threats continued to be issued against human rights defenders, but fortunately there had not been any recent tragic outcomes. В дополнение к информации о программах защиты свидетелей, которая уже была представлена делегацией, оратор говорит, что, хотя в адрес правозащитников и продолжают поступать угрозы, никаких связанных с этим трагических событий в последнее время, к счастью, не произошло.
The archives awareness-building workshop has provided all programme managers with the information required to ensure that the records of their offices are appropriately disposed of, and that the phased transfer of records of long-term to permanent value will begin as from the commencement date of the Residual Mechanism. На данном мероприятии всем руководителям программ была представлена информация, необходимая для обеспечения надлежащего дальнейшего использования документации в их подразделениях и того, чтобы процесс поэтапной передачи материалов долгосрочного или бессрочного пользования начал осуществляться со времени начала работы Остаточного механизма.
However, as a major contributor to the United Nations, the United States of America would have preferred for the budgetary information on the 2014 Review Conference to have been provided and discussed earlier. Вместе с тем, в качестве одного из ведущих доноров Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты Америки предпочли бы, чтобы финансовая информация о конференции 2014 года по обзору была представлена и обсуждена заблаговременно.
It also provided the composition of its continuously operating network of global navigation satellite system sites and the work being done in data processing and provision, and capacity-building. Также была представлена информация о составе постоянной функционирующей сети, состоящей из объектов Глобальной навигационной спутниковой системы, а также о проводимой деятельности по линии обработки и распространения данных и наращивания потенциала.
Last year's review of technical cooperation provided information on the progress made in the implementation of the strategy adopted in October 2003. В обзоре деятельности в области технического сотрудничества в прошлом году была представлена информация о ходе осуществления стратегии, которая была принята в октябре 2003 года.
Information was provided to the GoE on work carried out on the preparation of a country profile as part of the help guide for the preparation of national reports. ГЭ была представлена информация о работе, проделанной в процессе подготовки досье по странам в качестве вспомогательного руководства для подготовки национальных докладов.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table showing the status of each of the proposals presented in the initial report: По просьбе Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица, в которой приводится информация о ситуации в связи с каждым предложением, представленным в первоначальном докладе.
Information was provided on a framework directive on eco-design requirements for energy- using products and on the preparation of an EU Communication on the integration of environmental aspects into standardization. Была представлена информация о рамочной директиве по вопросу о требованиях к экологически обоснованному проектированию применительно к продукции, требующей источников энергии, а также о подготовке Коммюнике ЕС по вопросу об отражении экологических аспектов в деятельности в области стандартизации.
With regard to the offences, the CTC would welcome receiving a detailed outline similar to the one provided for article 18 of the draft money-laundering law, at page 5 of the third report. Что касается указанных преступлений, то КТК был бы рад получить подробную информацию, аналогичную той, которая была представлена по статье 18 законопроекта о борьбе с отмыванием денег и фигурирует на странице 5 третьего доклада.
According to the information submitted to the Working Group, 'Abla Sa'adat was released on 7 March 2003; this information was provided by the Government and confirmed by the source. Согласно информации, представленной Рабочей группе, Абла Саадат была освобождена 7 марта 2003 года; эта информация была представлена правительством и подтверждена источником.
In its initial report, Georgia provided information about guarantees of the right to security of person and protection by the State against violence or bodily harm, contained in the Constitution and Georgian legislation (paras. 71-80). В первоначальном докладе представлена информация относительно гарантий права на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, содержащихся в Конституции и законодательстве Грузии (пункты 71-80).
The first one refers to countries about which information was provided, either by the source or by the Government, on any of the outstanding cases before the Working Group. Первая категория касается стран, по которым источником или правительством была представлена информация, касающаяся невыясненных случаев, находящихся на рассмотрении Рабочей группы.
Nevertheless, insufficient information had been provided on how such measures were enforced with a view to ending discriminatory practices by law-enforcement and other public officials and the media against minority groups. Вместе с тем была представлена недостаточная информация о выполнении таких мер с целью покончить с дискриминационной практикой со стороны сотрудников правоохранительных органов и других государственных должностных лиц, а также средств массовой информации в отношении групп меньшинств.
Information is provided on the capacities supported by UNIFEM worldwide to promote the use of tools of accountability (i.e., gender-responsive budgeting; human rights commitments; data and statistics; and media and communications). Представлена информация о потенциале, создаваемом при поддержке ЮНИФЕМ во всем мире, для содействия применению механизмов подотчетности (подготовка бюджетов с учетом гендерной проблематики; обязательства по соблюдению прав человека; данные и статистика; средства массовой информации и коммуникация).
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on efficiency measures introduced by the Secretariat during the past few years that would have an impact on resource requirements for the biennium 2006-2007. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о мерах по повышению эффективности, введенных Секретариатом в течение последних нескольких лет, которые отразятся на объеме потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The comprehensiveness and inclusive nature of the report, which provided information on more than 33,000 outputs for 29 budget sections with breakdowns and details, was deemed useful for Member States in supporting their decision-making on priorities and funding, representatives stated. Представители указали, что всеобъемлющий характер доклада, в котором с подробной разбивкой представлена информация по более чем 33000 мероприятиям в рамках 29 разделов бюджета, полезен для государств-членов при принятии ими решений о приоритетах и финансировании.
The provisional agenda set out above and attached to the letters of invitation as provided in rule 13 of the Rules of Procedure will be in front of the Parties for adoption. Предварительная повестка дня, которая изложена выше и прилагается к письменным приглашениям, как это предусмотрено правилом 13 правил процедуры, будет представлена Сторонам на утверждение.
It noted that a more detailed assessment of the results under each work area for which the Working Party provided guidance would be found in the appropriate part of its report. Она отметила, что в соответствующих разделах настоящего доклада будет представлена более подробная оценка результатов, достигнутых в каждой области работы, где Рабочая группа давала свои указания.
Although comparative tables were provided following specific enquiry, the initial absence of financial information by budget line item made it difficult to make an overall judgement of the Office's administrative and budgetary resources prior to meeting with UNODC officials. Хотя после соответствующей просьбы сравнительные таблицы были представлены, то обстоятельство, что финансовая информация не была сразу представлена в разбивке по бюджетным статьям, осложнило всестороннюю оценку административных и бюджетных ресурсов Управления до совещания с должностными лицами ЮНОДК.
However, the Commission was led to believe that the documentary information provided by the rebels would be more extensive and detailed than what in fact was obtained. Однако у Комиссии сложилось впечатление, что повстанцы должны были представить более обширную документальную информацию, чем та информация, которая в конечном счете была представлена.