Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The Committee was provided with a detailed breakdown of the planned and actual (as at 10 June 1994) deployment of military and civilian personnel for the period 1 April 1994 to 31 March 1995, which is annexed to the present report. Комитету была представлена подробная разбивка запланированного и фактического развертывания (по состоянию на 10 июня 1994 года) военного и гражданского персонала на период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года, которая содержится в приложении к настоящему докладу.
Members of the Committee welcomed the re-establishment of the dialogue with the State party and expressed appreciation for the detailed information provided in the report and the introductory statement of the representative of Viet Nam. ЗЗЗ. Члены Комитета приветствовали восстановление диалога с государством- участником и выразили признательность за подробную информацию, которая была представлена в докладе и вступительном заявлении представителя Вьетнама.
In that context, the Commission was provided detailed information as regards annual salary adjustment mechanisms that could be used to maintain a specified relationship with the pay raises mandated in the legislation as opposed to the actual pay raises granted to the United States civil service. В этом контексте Комиссии была представлена подробная информация о механизмах ежегодной корректировки окладов, которые могут использоваться для поддержания определенного соотношения с размерами повышения вознаграждения, предусматриваемыми законом, в отличие от фактических повышений вознаграждения в гражданской службе Соединенных Штатов.
Additional or updated information that the Working Group had requested, including a comparison between NPO salary levels and those of equivalent grade levels of the United States Embassy at selected duty stations, was provided by the ICSC secretariat in a separate document. Дополнительная или обновленная информация, которая была запрошена Рабочей группой, включая результаты сопоставления размеров окладов НСС и размеров вознаграждения сотрудников эквивалентных классов посольств США в отдельных местах службы, была представлена секретариатом КМГС в отдельном документе.
The Subcommittee expressed its appreciation for that participation and for the additional information provided by the administering Power concerned, the special representative of Tokelau and the elected representative of Guam. Подкомитет выразил свою признательность за это участие и за ту дополнительную информацию, которая была представлена указанной управляющей державой, специальным представителем Токелау и избранным представителем Гуама.
The Committee expresses its appreciation for the initial report, which was largely drafted in accordance with the Committee's guidelines, and the supplementary information provided orally by the delegation representing the State party during the consideration of the report. Комитет выражает свою признательность за первоначальный доклад, который был в основном составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, а также за дополнительную устную информацию, которая была представлена делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада.
Upon request, the Committee was provided with UNDP's projected income by sources of funds for the bienniums 1994-1995 and 1996-1997 (see the annex to the present report). В ответ на запрос Комитету была представлена смета поступлений ПРООН в разбивке по источникам средств на двухгодичные периоды 1994-1995 годов и 1996-1997 годов (см. приложение к настоящему докладу).
The Advisory Committee was provided with a chart of the reorganized Department, showing the distribution of posts, both regular and extrabudgetary, for all units of the Department. Консультативному комитету была представлена схема организационной структуры реорганизованного Департамента, на которой указано распределение должностей, финансируемых как по линии регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов, между всеми подразделениями Департамента.
Information was provided to the Commission on actions taken by the governing bodies of organizations other than the United Nations on matters relevant to the programme of work of the Commission. Комиссии была представлена информация о мерах, принятых руководящими органами организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, по вопросам, касающимся программы работы Комиссии.
The Committee also noted with appreciation the extensive responses given to the questions put by the Pre-session Working Group, but expressed its concern that the information was not provided in sufficient time for the pre-session group to consider it fully. Комитет также с удовлетворением отметил подробный характер ответов, данных на вопросы, поставленные предсессионной Рабочей группой, однако выразил свою озабоченность в связи с тем, что эта информация не была представлена предсессионной Группе достаточно заблаговременно для того, чтобы ее можно было рассмотреть в полном объеме.
Developed countries, international organizations and United Nations bodies, programmes and agencies, as well as those countries that may provide assistance on a voluntary basis, provided information in the same framework. В этих же рамках была представлена информация и развитыми странами, международными организациями и органами, программами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также теми странами, которые могут оказать помощь на добровольной основе.
Since most of the usage of the system would be for extrabudgetary activities, tenant financing will cover most of the cost of the project, an exact breakdown of which was provided to the Committee. Поскольку эта система больше всего будет использоваться для внебюджетной деятельности, арендаторы помещений оплатят большую часть расходов по проекту; Комитету была представлена подробная разбивка этих расходов.
He also pointed out that information on the relocation of the Division for Procurement Projects (PRP) to Copenhagen and the Rehabilitation and Social Sustainability Unit (RESS) to Geneva had been provided to ACABQ and all questions responded to. Он также отметил, что информация о перебазировании Отдела по закупочным проектам (ОЗП) в Копенгаген и Группы по вопросам реабилитации и социальной устойчивости (ГРСУ) в Женеву была представлена ККАБВ и были даны ответы на все вопросы.
It is presented on behalf and with the approval of the members of ACC and is based upon the information provided by United Nations subsidiary organs and offices of missions as well as the specialized agencies and related organizations. Она представлена от имени и с одобрения членов АКК и основана на информации, представленной вспомогательными органами и отделениями миссий, а также специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и связанными с ней организациями.
In a second letter, dated 13 October 1995, he conceded that the Government had yet to establish full control over its territory and provided data 1/ on cases of violations and on the respective action taken by the Government. Во втором письме от 13 октября 1995 года он признал, что правительство еще не установило полного контроля над этой территорией, и представил данные Самая последняя информация о случаях нарушений представлена хорватским правительством в памятной записке от 18 ноября 1995 года.
In general, the manner in which information was presented in the Secretary-General's report left much to be desired, and the justifications provided were far from sufficient, a problem which should be mentioned in the draft resolution. В целом оставляет желать лучшего то, каким образом информация представлена в докладе Генерального секретаря, и выдвинутые в нем обоснования являются далеко не достаточными, что должно быть отражено в проекте резолюций.
Although the bulk of external flows is from government to government, with only a smaller part represented by private capital flows, there is a potentially important area which is of special interest to diversification efforts: the assistance provided by public agencies to the private sector. Хотя подавляющая часть внешних ресурсов поступает по государственной линии и лишь меньшая часть представлена частным капиталом, существует потенциально важное направление, представляющее особый интерес для диверсификации, а именно оказание помощи государственными учреждениями частному сектору.
While a thorough account was given of the food, water, shelter and health needs of the displaced, little information was provided on the needs of these populations for protection from violence. Однако, хотя была представлена подробная информация о потребностях перемещенных лиц в пище, воде, крове и услугах здравоохранения, очень мало данных поступило о потребностях этой группы населения в защите от насилия.
Her delegation shared the view that the sketchy information provided by the Secretariat and the format in which it was presented were wholly inadequate and that the situation must be improved. Ее делегация поддерживает мнение о том, что предоставленная Секретариатам схематичная информация и тот формат, в котором она была представлена, совершенно не отвечают требованиям и что это положение необходимо исправить.
The details of the project cost estimates and sources of funding during the biennium 1992-1993 are provided in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report and are summarized in the annex thereto. В пунктах 23 и 24 доклада Генерального секретаря представлена подробная информация о смете расходов по проектам и источниках финансирования на двухгодичный период 1992-1993 годов.
Further information on the country's population, which is available and provided below, shows the different regions, States and local government authorities З. Ниже представлена дополнительная имеющаяся информация о распределении населения страны по регионам, штатам и административным районам.
Since the replies came mainly from the major manufacturing and trading countries, the Board supplemented the data with information provided by consumer countries in response to the questionnaire distributed by the Board in 1999. Поскольку ответы были получены в основном от стран, занимающих ведущее положение в области изготовления и торговли, Комитет дополнил эти данные информацией, которая была представлена странами-потребителями в ответ на вопросник, распространенный Комитетом в 1999 году.
(c) When the original information has been provided by victims, notice shall be made without unnecessary delay and with compassion and respect for their dignity. с) Когда первоначальная информация представлена потерпевшими, прокурор обеспечивает передачу информации в соответствии с настоящим правилом без неоправданных задержек при проявлении сочувствия и уважении их достоинства.
Based on the information provided by the Office, the Committee could consider whether it could contribute to the high-level plenary meeting and, if it decided to do so, by what mechanism it could contribute. На основе информации, которая будет представлена Управлением, Комитет сможет рассмотреть вопрос о том, может ли он внести вклад в проведение пленарного заседания высокого уровня и, если это возможно, определить механизм для оказания такого содействия.
Information was also provided on the situation of the abduction of children in Liberia and the Democratic Republic of the Congo and actions taken by the respective United Nations missions. Была также представлена информация о ситуации с похищением детей в Либерии и Демократической Республике Конго, а также о мерах, принятых соответствующими миссиями Организации Объединенных Наций.