Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The Advisory Committee enquired about the expenditures incurred by the special political missions for the period from 2008 to 2011 and was provided with the information set out in table 2 below. Консультативный комитет запросил информацию о расходах, понесенных специальными политическими миссиями, за период с 2008 по 2011 годы и ему была представлена информация, которая содержится в таблице 2 ниже.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the annual cost of office space and utilities for all the special political missions (see also para. 56 and table 9 above). В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о ежегодных расходах на служебные помещения и коммунальные услуги всех специальных политических миссий (см. также пункт 56 и таблицу 9 выше).
The Committee notes the information provided by the State party in its letter of 2 October 2009 and during the dialogue regarding the conditions of Hmong persons repatriated under an agreement with a neighbouring country. Комитет принимает к сведению информацию об условиях жизни хмонгов, репатриированных по соглашению с соседней страной, которая была представлена государством-участником в его письме от 2 октября 2009 года и в ходе диалога.
The Advisory Committee was also provided, upon request, with the following information on the retirement benefits currently payable to the judges of the International Criminal Court: В ответ на запрос Консультативному комитету была также представлена следующая информация о пенсионных пособиях, выплачиваемых в настоящее время судьям Международного уголовного суда.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with summary information in respect of financial and human resources for peacekeeping operations for the periods from 2007/08 to 2011/12, and those proposed or projected for 2012/13, which is presented in table 1 below. З. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена краткая информация о финансовых и людских ресурсах для операций по поддержанию мира за 2007/08 - 2011/12 финансовые годы и о предлагаемых или прогнозируемых объемах ресурсов на 2012/13 финансовый год, которая приводится в таблице 1 ниже.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the gender profile of staffing in peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о доле женщин и мужчин в составе операций по поддержанию мира и специальных политических миссий, поддерживаемых Департаментом полевой поддержки.
A table showing the savings and costs associated with the proposed transfer of the functions from the Logistics Support Division to the Global Service Centre was also provided to the Committee (see annex X below). Комитету была представлена также таблица с указанием экономии средств и расходов в связи с предлагаемой передачей функций из Отдела материально-технического обеспечения в Глобальный центр обслуживания (см. приложение Х ниже).
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on all the offices and entities with a presence in Entebbe, shown in table 12 below. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация о всех присутствующих в Энтеббе миссиях и подразделениях, которая приводится в таблице 12 ниже.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table illustrating the evolution of female representation in the Liberia National Police from 2009 to 2012: По запросу Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица, иллюстрирующая динамику показателей представленности женщин в рядах Либерийской национальной полиции в период 2009/12 года.
The Committee further recalls that it was provided with information on the estimated mobilization costs, as well as the benefits anticipated from the implementation of an integrated Mission headquarters, some of which are described in its related report (ibid., para. 49). Комитет далее напоминает, что ему была представлена информация о сметных мобилизационных расходах, а также о предполагаемых выгодах в результате осуществления проекта создания объединенного штаба Миссии, о некоторых из которых говорится в соответствующем докладе (там же, пункт 49).
Upon request, the Advisory Committee was provided with information showing that warehouse stock holdings valued at $1 million had been written off or were due for write-off as at 31 March 2012. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о том, что по состоянию на 31 марта 2012 года со складов было списано или подлежало списанию складское имущество на сумму 1 млн. долл. США.
The seminar was hosted by the National Assembly of Armenia in Yerevan in June 2011 and provided an introduction to the international regime of children's rights and how it has been applied in the region. На этом семинаре, организованном Национальным собранием Армении в Ереване в июне 2011 года, была представлена ознакомительная информация о международном режиме защиты прав детей и его применении в данном регионе.
The Committee was provided with updated information which reflected that Liberia had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2012. Комитету была представлена обновленная информация, в соответствии с которой Либерия погасила свою задолженность и успешно выполнила свой многолетний план выплат в первой половине 2012 года.
The Committee was also provided with information updated as at 29 June 2012 but excluding the plan proposed by Liberia which had paid its arrears and no longer fell under the provisions of Article 19 of the Charter. Комитету также была представлена информация, обновленная по состоянию на 29 июня 2012 года, но не содержащая плана, предложенного Либерией, которая покрыла свою задолженность и на которую уже не распространяются положения статьи 19 Устава.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the inventory of vehicles within the Mission as at 2 April 2013 and details of their planned disposition. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация об автопарке Миссии по состоянию на 2 апреля 2013 года и подробные данные о планируемой утилизации автотранспортных средств.
Upon request, the Advisory Committee was provided with details regarding the construction activities envisaged by the Mission in addition to the county support bases, which are summarized in table 10. По запросу Консультативному комитету была представлена подробная информация о планируемых Миссией строительных работах (помимо строительства окружных вспомогательных баз), которая в обобщенном виде приведена в таблице 10.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information reflecting both general and specific comments made by the Office of Legal Affairs on the proposed revisions to the financial regulations and rules for UN-Women. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация, отражающая одновременно общие и частные комментарии Управления по правовым вопросам по предлагаемым изменениям к финансовым положениям и правилам структуры «ООН-женщины».
In March 2012, technical support for clarifying the role of women in ending the transition and a guidance note on implementation of the 30 per cent quota requirement were provided during the civil society organizations conference in Entebbe. В марте 2012 года в ходе конференции организаций гражданского общества в Энтеббе была оказана техническая помощь в уточнении роли женщин на этапе завершения переходного процесса и представлена методическая записка по вопросу о выполнении требования о 30-процентной квоте.
Information on the quantity of mercury released to land and water was not provided; however, information on pollutant emissions standards applied to releases to water was submitted. Информация об объеме высвобождений ртути на суше и в воду предоставлена не была, однако представлена информация о нормах выброса загрязнителей, применяемых к высвобождениям в воду.
The Advisory Committee is of the view that the information provided in the progress report does not provide sufficiently clear and transparent information on the savings achieved. Консультативный комитет считает, что в докладе не представлена достаточно четкая и транспарентная информация о достигнутой экономии средств.
For example, the website of the embassy of Argentina in Spain provided, inter alia, information on employment and on procedures for obtaining a visa and residence permit. Например, на сайте посольства Аргентины в Испании представлена информация о работе, процедурах получения визы, вида на жительство и т.п.
In 2014, the Committee was provided, upon request, with table 9, which provides a comparison of the proposed number of personnel for 2014/15 by mission, after allowing for prescribed vacancy rates, and the budgeted holdings for light passenger vehicles for the same period. В 2014 году Комитету была представлена по его просьбе следующая таблица, в которой сопоставляется предлагаемая численность персонала на 2014/15 год в разбивке по миссиям с учетом предусмотренной доли вакантных должностей и заложенного в бюджет количества легких автотранспортных средств на этот же период.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing the authorized, actual and proposed vacancy rates for the 2012/13, 2013/14 and 2014/15 periods by category of personnel. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена нижеприведенная таблица, в которой показаны утвержденные, фактические и предлагаемые показатели доли вакантных должностей на периоды 2012/13, 2013/14 и 2014/15 годов по категориям персонала.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with table 12, which provides a detailed breakdown of the costs and efficiencies anticipated owing to the co-location with ECA. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица 12, где дана подробная разбивка данных по расходам и экономии средств, ожидаемой в связи с совместным размещением Отделения и ЭКА.
Further details on the proposed requirements for the implementation of the recommendations regarding the basic gynaecology module and full equipment of ambulances are provided in paragraphs 12 and 16, respectively, of the report of the Secretary-General. Дополнительная информация о предлагаемых потребностях для осуществления рекомендаций, касающихся базового гинекологического модуля и полного оснащения машин скорой помощи, представлена соответственно в пунктах 12 и 16 доклада Генерального секретаря.