Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
A presentation from Belarus provided information on recent government decisions to establish a national system for data exchange based on the automated identification of goods. В заявлении от Беларуси была представлена информации о недавних правительственных решениях в целях создания национальной системы для обмена данными на основе автоматизированной идентификации товаров.
The Advisory Committee was provided with updated information on the actual deployment of uniformed personnel in UNOCI (see table 1). Консультативному комитету была представлена обновленная информация о фактическом развертывании военного и полицейского персонала ОООНКИ (см. таблицу 1).
A detailed overview was also provided in the briefing on training on 17 October 2011. Кроме того, подробная информация по этому вопросу была представлена в ходе брифинга по подготовке кадров, состоявшегося 17 октября 2011 года.
This update was provided in the briefing on training to the Special Committee on 17 October 2011. Такая обновленная информация была представлена в ходе брифинга в Специальном комитете по вопросам подготовки кадров, который состоялся 17 октября 2011 года.
The Advisory Committee was also provided with information summarizing the requirements for business continuity in the proposed programme budget. Далее Консультативному комитету была представлена информация, обобщающая потребности в части обеспечения непрерывности рабочего процесса в предлагаемом бюджете по программам.
Upon enquiry, the Committee was provided with information on the impact of those 11 posts on ESCAP programme delivery. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о том, как эти 11 должностей повлияли на осуществление программ ЭСКАТО.
The Advisory Committee was provided with a detailed breakdown of the distribution of posts in support of treaty bodies under OHCHR. Консультативному комитету была представлена подробная разбивка распределения должностей в поддержку договорных органов в рамках УВКПЧ.
Details of the proposed staffing complement of 242 positions are provided in paragraph 17 of the report. Подробная информация о предлагаемых 242 временных сотрудниках представлена в пункте 17 доклада.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a copy of the preliminary budget of the Residual Special Court. По его просьбе Консультативному комитету была представлена копия предварительного бюджета остаточного механизма Специального суда.
The Advisory Committee recalls that the analysis of quantitative benefits provided in the first progress report had included details on productivity and efficiency gains underlying the cost savings. Консультативный комитет напоминает, что в рамках анализа количественных преимуществ, содержащегося в первом очередном докладе, была представлена подробная информация о повышении эффективности и производительности, лежащих в основе экономии ресурсов.
A previous report of the Secretary-General provided information on the nature of environmental impact assessments and their relation to strategic environmental assessments. В предыдущем докладе Генерального секретаря была представлена информация о содержании оценок экологического воздействия и о том, как они соотносятся со стратегическими экологическими оценками.
Information was provided on legal frameworks for protection, including international instruments to which the Government is a party and national legislation. Была представлена информация о правовых рамках защиты, в том числе о международных документах, стороной которых является государство, и национальном законодательстве.
More extensive information on this issue was provided in the report submitted in 2004. По данному вопросу более полная информация была представлена в предыдущем докладе, представленном в 2004 году.
The Evaluation Office programme of work for 2011 and 2012 is provided in the final part of the report. В заключительной части доклада представлена программа работы Управления по вопросам оценки на 2011 и 2012 годы.
The Committee was provided with information showing the main categories and reasons for the proposed amendments. Комитету была представлена информация с указанием основных категорий и причин предлагаемых поправок.
The Advisory Committee was provided with information showing the cost classification approved by the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF. Консультативному комитету была представлена информация о классификации расходов, утвержденной исполнительными советами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
Details on the nature and duration of the services are provided in Annex 5. Подробная информация о характере и продолжительности этих услуг представлена в приложении 5.
Details pertaining to the provision of family benefits were provided in the previous report. Подробная информация о выплате семейных пособий была представлена в предыдущем докладе.
Information on the civil means of reparation for an act of racial discrimination has been provided in previous reports. Информация о способах возмещения за акты расовой дискриминации в рамках гражданского судопроизводства была представлена в предыдущих докладах.
The revised nomination lowered the requested level of the 2011 exemption from 67 to 52 tonnes and provided additional information justifying the nomination. В пересмотренной заявке запрашиваемый уровень на 2011 год снижен с 67 до 52 тонн, а также представлена дополнительная информация в обоснование этой заявки.
Upon enquiry, the Committee was provided with a more detailed and expanded organizational chart which is attached below. По соответствующему запросу Комитету была представлена более подробная и расширенная организационная структура, которая прилагается ниже.
It also provided a comprehensive assessment of external financing needed to achieve the Millennium Development Goals in Africa. В нем также представлена всеобъемлющая оценка внешнего финансирования, необходимого для достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, в Африке.
For all Parties, assessment of compliance with this obligation depends entirely on the information provided by the Party itself. Применительно ко всем Сторонам оценка соблюдения этого обязательства зависит целиком и полностью от той информации, которая была представлена самой Стороной.
Information on emissions of HBCD was provided. Была представлена информация о выбросах ГБЦД.
Information was provided on recent and future workshops, the Working Party's publications, land administration reviews and cooperation with international organizations. Была представлена информация о проведенных в последнее время и намеченных на будущее рабочих совещаниях, публикациях Рабочей группы, обзорах управления земельными ресурсами и сотрудничестве с международными организациями.