Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
A review of a sample of National Committee accounts receivable showed that the supporting documentation for each balance was not standardized and sometimes was not even provided. Результаты выборочной проверки дебиторской задолженности национальных комитетов показали, что подтверждающая документация по всем остаткам средств не была стандартизирована, а в некоторых случаях даже не была представлена.
However, neither the Under-Secretary-General for Management nor the Board of Auditors was provided with such a statement within the deadline. Однако до истечения установленного срока такая ведомость не была представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров.
The Committee expresses concern that information has not been provided on the social, economic and political status of women of different ethnic and religious minorities in Bulgaria. Комитет выразил обеспокоенность тем, что в докладе не представлена информация о социально-экономическом положении и политическом статусе женщин различных религиозных и этнических меньшинств Болгарии.
The performance report for the support account for the period 2002/03 presents actual indicators of achievement and actual outputs against the baseline frameworks provided in the original budget. В докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета за 2002/03 год представлена информация о фактических показателях достижения результатов и фактически осуществленной деятельности в сопоставлении с базовыми исходными показателями, заложенными в первоначальный бюджет.
The report covered background issues, provided recent statistics on sterilisation procedures, and detailed a cross-departmental response to the Senate's calls for the above review and research. В докладе была представлена соответствующая справочная информация, последние статистические выкладки, касающиеся процедуры стерилизации, и подробно описывались меры, принимаемые различными ведомствами в связи с призывом сената к проведению обзоров и исследований.
She was not officially advised of any charges against her until 31 August 1995, and was not promptly provided with the assistance of legal counsel. Ей было официально сообщено о выдвигаемых против нее обвинениях лишь 31 августа 1995 года, причем помощь адвоката ей не была представлена в срочном порядке.
While the Committee was provided, upon request, with additional information on the matter, it is not satisfied with the administration's response. Хотя в ответ на запрос Комитета ему была представлена дополнительная информация по данному вопросу, он не удовлетворен ответом администрации.
I. Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the growth in the total cost of external audits since the biennium 1996-1997. По запросу Консультативному комитету была представлена информация о росте общего объема расходов на внешние ревизии с двухгодичного периода 1996-1997 годов.
The Committee was provided with updated information on the current status of the four plans, as indicated below: Комитету была представлена обновленная информация о нынешнем положении с выполнением указанных четырех планов, которая приводится ниже:
Information was also provided on a survey currently being conducted to identify sectors where companies feel there are particular problems related to standards, conformity assessment and regulatory practices. Была также представлена информация о проводимом в настоящее время обследовании с целью выявления секторов, в которых, по мнению компаний, существуют особые проблемы, связанные со стандартами, оценкой соответствия и практикой регулирования.
Detailed information was also provided on the type of activity carried out by the International Police Cooperation Service of the Department of Public Security of the Ministry of Internal Affairs. Была также представлена подробная информация о характере деятельности, проводимой Службой сотрудничества с международной полицией при Департаменте государственной безопасности Министерства внутренних дел.
The Committee was provided as well with a matrix of all proposed changes outlining new or revised text, with justification for the changes. Кроме того, Комитету была представлена таблица всех предложенных изменений с указанием нового или пересмотренного текста и обоснованием необходимости внесения изменений.
Information relating to article 6 was provided in the following reports to the International Labour Organization (ILO): Информация, касающаяся статьи 6, была представлена в следующих докладах для Международной организации труда (МОТ):
Action: The SBI will be invited to take note of the information which has been provided as an input to the overall guidance to the GEF. Меры: ВОО будет предложено принять к сведению информацию, которая была представлена в качестве вклада в подготовку общих руководящих указаний для ГЭФ.
The workshops provided detailed information to countries on the planned changes to these classifications and solicited input into the revision process from attending countries. На практикумах странам была представлена подробная информация об изменениях, которые планируется внести в эти классификации, и вкладе, который предлагается внести участвующим странам в процесс пересмотра.
The Board was not provided with relevant information regarding the number of Government partners and related programme expenditure that are subject to the requirement for audited financial statements. Комиссии не была представлена соответствующая информация относительно числа государственных партнеров и соответствующих расходов по программам, подпадающих под действие требования о проверке финансовых ведомостей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on posts proposed for abolition because of a return on investment in information technology. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о должностях, которые предлагается упразднить, что обусловлено отдачей от вложений в информационные технологии.
The Advisory Committee was provided with additional information on the rationale for reverting to the previous structure, where monitoring and evaluation functions were implemented under executive direction and management. Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о целесообразности возврата к прошлой структуре, в соответствии с которой функции контроля и оценки выполнялись по компоненту «Административное руководство и управление».
Upon enquiry, the Committee was provided with an update on the efficiency gains achieved through various reform measures carried out by UNHCR. В ответ на запрос Комитету была представлена обновленная информация о повышении эффективности, достигнутой за счет различных мер реформирования, осуществлявшихся УВКБ.
During its consideration of the budget proposals, the Advisory Committee was provided with an update on the activities currently under way in these two areas. В ходе рассмотрения Консультативным комитетом бюджетных предложений ему была представлена обновленная информация о ведущейся в настоящее время деятельности по этим двум направлениям.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following diagram showing the relationships between the various actors in the organizational resilience management system: По его запросу Консультативному комитету была представлена следующая диаграмма, на которой показаны взаимосвязи между различными элементами системы обеспечения организационной жизнеспособности.
The initial investment in the reporting template would be offset by savings later in the process and by increased availability of the information provided by States parties. Первоначальные затраты на создание такой базы данных, касающихся отчетности, можно было бы покрыть за счет средств, которые будут сэкономлены в дальнейшем в рамках данного процесса, и увеличенного объема информации, которая будет представлена государствами-участниками.
The report provided much information on the types of goods and services procured, where they were procured and by whom. В докладе представлена исчерпывающая информация о видах закупленных товаров и услуг и о том, где они были закуплены и кем.
Some States parties provided information on their initiatives to promote the universalization of the Protocol at the national, regional, sub-regional and international levels. Рядом государств-участников была представлена информация об их инициативах по поощрению универсализации Протокола, предпринимаемых на национальном, региональном, субрегиональном и международном уровнях.
Twenty Parties provided projections for hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride. (c) A breakdown of the projected GHG emissions by sectors was presented in most of the communications. Двадцать Сторон представили прогнозы по гидрофторуглеродам, перфторуглеродам и гексафториду серы. с) Разбивка прогнозируемых выбросов ПГ по секторам была представлена в большинстве сообщений.