Also, anecdotal accounts were provided that fraud against the system was a primary concern. |
Кроме того, была представлена информация о реальных случаях, позволяющая говорить о том, что одной из серьезнейших проблем являются попытки обмануть систему. |
Furthermore, the information concerning paper-smart meetings requested by the General Assembly in resolution 66/233 had not been provided. |
Кроме того, запрошенная Генеральной Ассамблеей в резолюции 66/233 информация о применении концепции разумного бумагопользования при обслуживании заседаний не была представлена. |
In February 2008 an update was provided estimating that total unforeseen expenditures in excess of the appropriations would be $2,576,900. |
В феврале 2008 года была представлена обновленная оценка, согласно которой общая сумма непредвиденных расходов сверх объема ассигнований составит 2576900 долл. США. |
Annex 1 contains a flow chart showing how such information is provided in the Russian Federation. |
Организационно-структурная схема подобного информационного обеспечения, реализуемого в Российской Федерации, представлена в приложении 1. |
Unless otherwise indicated, the information provided in the present report is as of 31 October 1993. |
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, представлена по состоянию на 31 октября 1993 года, за исключением тех случаев, когда указано иное. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing total troop costs and payments made since 2000. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена следующая таблица, показывающая общую сумму расходов на воинские контингенты и платежей в счет их покрытия, произведенных за период с 2000 года. |
ECA co-convened an expert group meeting to launch the project and provided policy briefs to senior officials. |
ЭКА стала одним из организаторов совещания группы экспертов, на котором было объявлено о начале осуществления проекта и была представлена информация по вопросам политики для старших должностных лиц. |
A summary of employment related projects recently approved under the Spanish MDF Achievement Fund is provided in annex 3. |
В приложении З представлена сводная информация о проектах в области занятости, недавно утвержденных по линии Фонда Испании для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
She regretted that more information had not been provided on education, but there was actually no gender gap in school enrolment. |
Оратор выражает сожаление по поводу того, что Комитету не была представлена более подробная информация о положении в сфере образования, однако отмечает, что никакого гендерного разрыва в охвате школьным образованием не наблюдается. |
Air defence was provided in the form of two 'six-pack' launchers for the Seawolf (GWS 25) point-defence missile system. |
Противовоздушная оборона была представлена двумя шестиконтейнерными пусковыми установками ЗРК самообороны Seawolf (GWS 25). |
English Page explanations . Thus, the Advisory Committee believes that table 1 of the report is unnecessary since the information has been provided in narrative form. |
Таким образом, Консультативный комитет считает, что в таблице 1 доклада нет надобности, поскольку соответствующая информация представлена в описательном виде. |
The Committee was provided with extensive additional information in this connection; it notes that an attempt has been made to provide a system that will meet every eventuality. |
Комитету была представлена обширная дополнительная информация в этой связи; он отмечает, что предпринята попытка создать систему, которая учитывала бы любую случайность. |
The most significant information obtained by the Commission in that respect was provided by Al-Amin Mando Ismail Barky, who belonged to the Nuban tribe of Balmoro. |
Наиболее значительная полученная Комитетом информация по этому вопросу была представлена Аль-Амином Мандо Исмаилом Барки из нубийского племени балморо. |
Information is provided below on the three recommendations listed as outstanding from prior periods, which are shown as "partially implemented" in the annex. |
Эта информация представлена в том порядке, в каком соответствующие рекомендации были перечислены в приложении. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with the additional information on the financial and administrative implications of the delegation of such authority, which is annexed herein. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о финансовых и административных последствиях делегирования таких полномочий, которая приводится в приложении к настоящему докладу. |
Upon request, the Committee was provided additional information on the vacant posts by office/section/unit with a description of the impact of the vacancy. |
По просьбе Комитета ему была представлена дополнительная информация о вакантных должностях с разбивкой по управлениям/секциям/группам и описанием последствий наличия этих вакансий. |
Assistance in drug-abuse matters is provided to juveniles by 288 drug units for children and adolescents (there were 256 in 1997). |
Наркологическая помощь несовершеннолетним представлена 288 детско-подростковыми наркологическими кабинетами (1997 год - 256). |
The requested information was provided by the State on 27 June 2007, such as information on the concrete measures considered or already adopted to comply with the recommendations. |
Запрошенная информация была представлена государством 27 июня 2007 года и касалась конкретных намечаемых или уже принятых мер по выполнению этих рекомендаций. |
It includes additional information provided by Governments on procurement from national production and military holdings. |
Информация, полученная от правительств, представлена ниже следующим образом: полная таблица с указанием всех ответов, полученных Генеральным секретарем, и указатель индивидуальных ответов правительств. |
He provided his own description of the piece: The ostensible subject is merely a Grecian maiden, made captive by the Turks and exposed at Istanbul, for sale. |
Он представил своё описание скульптуры: Представлена тема греческой девушки, захваченной турками и выставленной в Константинополе, на продажу. |
In the present booklet the detailed description of new standard dome camera, using SilkTrak technology, brand-new from GE Security, is provided. |
В этом буклете представлена линейка видеорегистраторов GE Security и приведено краткое описание моделей. |
An accurate cost assessment of reintegration needs would also be useful as only estimates of the resources required had been provided thus far. |
Учитывая то обстоятельство, что на сегодняшний день представлена лишь смета требующихся ресурсов, необходимо провести точную оценку затрат на реинтеграцию. |
The Advisory Committee was provided with information with regard to training assistance requested and provided for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, as well as that regarding requests that the training unit was unable to carry out. |
Консультативному комитету была представлена информация о потребностях в области профессиональной подготовки и фактическом удовлетворении таких потребностей за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года, а также о невыполненных Учебной группой заявках. |
In the period from 1997 to 2002, the Federal Government provided funding for railway infrastructure investment as follows (figures in billion Euro/information provided by DB AG): |
В течение периода 1997-2002 годов федеральное правительство осуществляло финансирование капиталовложений в железнодорожную структуру следующим образом (в млрд. евро/информация представлена ЖДГ АГ): |
Currently only a single naming scheme is provided by namedev; the one provided by LANANA, used by the majority of Linux systems currently and therefore very suitable for the majority of Linux users. |
Сейчас, через namedev представлена только одна схема именования, предоставляемая LANANA. Она используется на большинстве Linux-систем, и поэтому хорошо подходит основной массе пользователей Linux. |