Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
In future, it would be preferable to refer to the institution as a whole to avoid creating the impression that the information had been provided by a single individual. В будущем было бы предпочтительнее сослаться на учреждения в целом, с тем чтобы не создавать впечатления того, что данная информация была представлена каким-то одним лицом.
The Commission was provided with the amount of borrowings, the repayment period and the interest rate, in conformity with regulation 12(6) of the Regulations. В соответствии с правилом 12(6) Правил Комиссии была представлена сумма таких займов, сроки их погашения и процентная ставка.
The Commission was provided with technical information in relation to previous experience and skills in the field of dredging, excavation techniques and deep-sea mining technology that the applicant has submitted to demonstrate its technical capability to carry out the programme of work. Комиссии была представлена техническая информация, касающаяся предыдущего опыта и навыков в области землечерпальных работ, техники выемки и технологий разработки глубоководных районов морского дна, которую заявитель сообщил, чтобы продемонстрировать свои технические возможности для выполнения программы работы.
Further detailed information on co-processing in cement kilns is provided in the technical guidelines on environmentally sound co-processing in cement kilns. Более подробная информация о совместной переработке в печах для обжига цемента представлена в технических руководящих принципах экологически обоснованной совместной переработки в печах для обжига цемента.
A compilation of performance verification and trial burns results is provided in annex 3 to the present guidelines. подборка результатов проверки характеритик и пробных сжиганий представлена в приложении 3 к настоящим руководящим принципам.
She suggested that the Secretariat should provide an appendix containing the summary table of the costs of technical assistance similar to that provided at the fourth meeting of the Conference of the Parties. Она предложила, чтобы секретариат представил добавление с изложением сводной таблицы расходов по оказанию технической помощи, аналогичной той, которая была представлена на четвертом совещании Конференции Сторон.
Full documentation had been provided - including a paper in a book to be published from the proceedings of the fifth meeting and an interim report, with detailed tables to explain the parameters used at each stage. Была представлена полная документация - в том числе и документ, вошедший в публикацию, которая будет издана по итогам работы пятого совещания, и промежуточный доклад с подробными таблицами, в которых разъясняются параметры, используемые на каждом из этапов.
Information was also provided on the main conclusions of the second International Energy Efficiency Forum, jointly organized by UNECE, UNESCAP and the Government of Tajikistan in Dushanbe from 12 to 14 September 2011. Также была представлена информации об основных выводах второго Международного форума по энергоэффективности, организованного совместно ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и правительством Таджикистана в Душанбе, 12-14 сентября 2011 года.
The Chair reminded the delegations that other information about inter-divisional and inter-agency cooperation, in particular, with UN-Habitat, UNDP, UNISDR, etc. had been provided under other, relevant agenda items. Председатель напомнил делегациям, что в рамках других соответствующих пунктов повестки дня была представлена прочая информация о мероприятиях с участием нескольких отделов и учреждений, в частности ООН-Хабитат, ПРООН, МСУОБ и т.д.
You will also find a technical rectification document containing detailed points addressing specific citations in the matrix that was provided by the Committee on the status of Canada's implementation of the resolution. К настоящему также прилагается документ с техническими исправлениями, содержащий детальные пункты, касающиеся конкретных ссылок в таблице, которая была представлена Комитетом и которая касалась положения дел с осуществлением резолюции Канадой.
Canada wishes to take this opportunity to express concern regarding omissions in the matrix provided by the Committee related to Canada, the content of which was derived from the first and second national reports submitted. Канада хотела бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить обеспокоенность по поводу пробелов в таблице, которая была представлена Комитетом в отношении Канады и содержание которой было взято из представленных первого и второго национальных докладов.
The report of the Secretary-General on follow-up to the International Year of Human Rights Learning (A/66/225) provided information about initiatives undertaken from August 2009 to June 2011. В докладе Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам Международного года обучения в области прав человека (А/66/225) представлена информация об инициативах, предпринятых в период с августа 2009 года по июнь 2011 года.
The Board was also provided with an update on the work in the Southern Africa Regional Office and the work on strengthening engagement with treaty bodies and the universal periodic review (UPR). Совету также была представлена обновленная информации о работе Регионального отделения для юга Африки и деятельности по укреплению взаимодействия с договорными органами и процессом универсального периодического обзора (УПО).
The Panel was asked whether plasma arc destruction processes in Sweden had been evaluated and, if so, why information on that had not been provided. Группе был задан вопрос, проводилась ли оценка процесса уничтожения с использованием плазменной дуги в Швеции и если проводилась, то почему информация об этом не была представлена.
The Committee considers that in the present case, the information provided by the State party in paragraphs 4.2 above constitutes such a remedy to the author. Комитет считает, что в рассматриваемом случае информация, которая была представлена государством-участником в пункте 4.2 выше, является для автора таким средством защиты.
Upon enquiry, the Committee was provided with information on the membership and terms of reference, as well as the summary records, of the meetings of the Advisory Board during those sessions. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о членском составе и круге ведения консультативного совета, а также краткие отчеты о проведенных им двух заседаниях.
This information was neither provided by the UNMIS Human Rights Section, nor by its Human Resources Section. Эта информация не была представлена ни Секцией по правам человека, ни Секцией по людским ресурсам МООНВС.
The greater part of the AMISOM transport fleet was provided by donors, and includes a United Nations donation from the liquidated United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Большая часть парка автотранспортных средств АМИСОМ была представлена донорами и включает автотранспортные средства, безвозмездно переданные из ликвидированной Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
Information was also provided on how the secretariat works with a view to match requests from beneficiaries with available annual financial resources and the work plan proposed under the 17 thematic clusters. Была также представлена информация об усилиях, предпринимаемых секретариатом для увязки запросов бенефициаров с имеющимися на годовой основе финансовыми ресурсами и о предлагаемом плане работы по 17 тематическим блокам.
That meeting provided an opportunity for institutions to exchange information on local and national management experience which were instrumental in promoting the development with identity of the indigenous Latin American peoples in their own territories. На этой встрече были расширены межучрежденческие отношения и была представлена информация об опыте управления на местном и национальном уровнях, прежде всего в области развития, самобытности коренных народов Латинской Америки на их соответствующих территориях.
Information was provided on complex models used to predict the effects of urbanization, climate and environmental phenomena on quality of life, and participants learned how to benefit from the use of such models. Была представлена информация по комплексным моделям прогнозирования влияния урбанизации и экологических и климатических явлений на качество жизни, и участники ознакомились с преимуществами практического применения этих моделей.
In the fourth session, on GNSS applications and satellite communications, information was provided on the various areas, such as agriculture, disaster relief and emergency services, in which GNSS technology had become a standard tool. На четвертом заседании, посвященном применению ГНСС и спутниковой связи, была представлена информация по областям, в которых использование технологий ГНСС уже стало стандартом, - сельскому хозяйству, ликвидации последствий стихийных бедствий, службам экстренного реагирования.
Upon enquiry, the Committee was provided with details on the manner in which this sum was determined, along with the underlying costs. В ответ на запрос Комитета ему была представлена информация о том, как была рассчитана эта сумма, и о связанных с этим расходах.
Information was also provided in the report on action taken by the Global Environment Facility at its Fourth Assembly to increase its support for the implementation of the Convention, including with respect to financing. В докладе также представлена информация о мерах, принятых Глобальным экологическим фондом на его Четвертой Ассамблее, в целях увеличения поддержки процесса осуществления Конвенции, в том числе в области финансирования.
Although all States have enacted extradition and mutual legal assistance legislation, it is not possible to determine the scope and number of bilateral and multilateral treaties and arrangements, or the degree of cooperation and coordination, because the necessary information has not been provided. Хотя все государства приняли законодательство о выдаче и взаимной правовой помощи, определить масштабы и число двусторонних и многосторонних договоров и соглашений или степень сотрудничества и координации невозможно, поскольку необходимая информация не была представлена.