Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
On the subject of violence against women, the Committee had been provided with a copy of a recent study presenting the results of a survey on domestic violence in Uzbekistan carried out by a non-governmental social research centre. Что касается насилия в отношении женщин, то Комитету была представлена копия недавно проделанного исследования, в котором приводятся результаты обследования случаев насилия в семье в Узбекистане; это обследование было проведено одним из неправительственных центров по изучению социальных вопросов.
VIII. The Advisory Committee was provided, upon request, with information on the estimated shares of the organizations located at the United Nations Office at Vienna in common and joint administrative services in the bienniums 2000-2001 and 2002-2003. По просьбе Консультативного комитета была представлена информация о прогнозируемой доле базирующихся в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене организаций в общих расходах на административное обслуживание в двухгодичные периоды 2000-2001 годов и 2002-2002 годов.
(a) Application on a form provided by the Criminal Investigation Service, stating the reason for acquiring the weapon. а) просьба по соответствующей форме, которая должна быть представлена в Судебную и техническую полицию с разъяснением мотивов, объясняющих желание приобрести оружие.
The Director ad interim of the Office of the Programme Planning and Budget Division and the Acting Director of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided clarifications pertaining to the late submission of documentation. Временный директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и исполняющий обязанности Директора Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам объяснил, почему документация была представлена с опозданием.
Ms. Gabr said that, while she welcomed the additional information and details provided by the Romanian delegation in its oral introduction, she regretted the fact that the report had failed to provide details and statistics concerning women's programmes and mechanisms. Г-жа Габр говорит, что, хотя она приветствует дополнительную и подробную информацию, представленную делегацией Румынии в ее устном докладе, она сожалеет о том, что в докладе не представлена подробная информация и статистические данные, касающиеся программ и механизмов в интересах женщин.
The delegation had also provided information on the measures taken to ensure equality of men and women and on the important work being done by the Government in collaboration with NGOs to strengthen national harmony, upgrade educational programmes, and diversify programmes for job training. Была также представлена информация о мерах, принятых с целью обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и о важной работе правительства в сотрудничестве с НПО в целях укрепления национального согласия, совершенствования программ образования и диверсификации программ профессиональной подготовки.
He stated that such information had been provided to the Sub-commission on 26 July 2006 and that the members continued their work, which included the analysis of the additional information, in the intersessional period prior to the eighteenth session. Г-н Каррера заявил, что такая информация была представлена подкомиссии 26 июля 2006 года и что члены продолжили свою работу, включая анализ дополнительной информации, в межсессионный период в преддверии восемнадцатой сессии.
The Committee had therefore decided to revert to the matter on the basis of information provided by the Secretary-General on the status of the establishment of the Peacebuilding Support Office. В силу этого Комитет постановил вернуться к рассмотрению данного вопроса на основе информации о ходе создания Управления по поддержке миростроительства, которая будет представлена Генеральным секретарем.
Statistical information was provided on women's political participation, the draft law creating the Observatory for Gender Issues, the international commitments entered into by the Colombian State and the need for political organizations to promote gender equity. В ходе этих мероприятий была представлена статистическая информация об участии женщин в политической жизни, законопроект о создании наблюдательного совета по гендерным вопросам, информация о международных обязательствах Колумбийского государства, а также о необходимости добиваться гендерного равенства с платформы политических организаций.
The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to those organizations. В докладе говорится о том, что при подготовке доклада информация была представлена, в частности, неправительственными организациями, особенно женскими неправительственными организациями, и что впоследствии содержание доклада было доведено до сведения этих организаций.
Concerning the various gaps in the report, information had not been provided either because there were no available data or because there were no data pertaining specifically to women. В отношении различных пробелов в докладе следует отметить, что информация не была представлена либо потому, что данные отсутствуют, либо потому, что нет данных, конкретно касающихся женщин.
If no such information were provided or if, following the provision of further information, the Committee remained unconvinced, the determination of inadmissibility would be confirmed by default at its next meeting. В случае если такая информация не будет представлена или если после представления дополнительной информации Комитет по-прежнему не изменит свое мнение, решение о неприемлемости будет автоматически подтверждено на следующем совещании.
However, as a result of a clerical error by the secretariat, the Panel was not provided with information in the claim file relevant to the Panel's determination of eligibility. Однако в результате технической ошибки, допущенной секретариатом, в документации по претензии Группе не была представлена соответствующая информация, имеющая отношение к определению Группой приемлемости претензии.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a progress report on its recommendation that the Secretariat examine and clarify the various methods for costing block hours, together with the relative merits of commercial hiring versus letter-of-assist arrangements (see ibid., para. 43). В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о ходе выполнения его рекомендации о том, чтобы Секретариат изучил и разъяснил различные методы расчета стоимости запланированных летных часов и сравнительные преимущества аренды на коммерческой основе перед механизмом писем-заказов (см. там же, пункт 43).
The Committee was provided with a detailed table and additional information on standard costs for the replacement and maintenance of office automation equipment at Headquarters and at offices away from Headquarters for the last two bienniums. Комитету была представлена подробная таблица и дополнительная информация о стандартных расходах на замену и обслуживание оргтехники в Центральных учреждениях и отделениях на местах за последние два двухгодичных периода.
Copious statistics relating to women had been provided in the annexes, but the report itself contained no general analysis of the situation of women and the problems they faced in employment, in both the public and private sectors, and in rising to senior positions. В приложениях представлена обширная статистическая информация, касающаяся женщин, однако в самом докладе нет общего анализа положения женщин и не указываются проблемы, с которыми они сталкиваются в области занятости как в государственном, так и частном секторе, а также в области продвижения по службе.
Mr. Hao Bin (China) said that the report of the Secretary-General on strengthening the Department of Public Information (A/57/355) provided a clear picture of the implementation by the Secretariat of the General Assembly recommendations on the development of the Organization's web site. Г-н Хао Бинь (Китай) говорит, что в докладе Генерального секретаря об укреплении Департамента общественной информации (А/57/355) представлена четкая картина хода осуществления Секретариатом рекомендаций Генеральной Ассамблеи о разработке веб-сайта Организации.
The Committee also requested a breakdown of the expenditure by each category and was provided with the table below, showing a detailed breakdown of expenditure under operational costs. Комитет также просил представить разбивку расходов по каждой категории, и ему была представлена таблица, содержащая подробную разбивку затрат по разделу оперативных расходов, которая приводится ниже.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the table below, showing actual deployment as at November 2014 and planned deployment from December 2014 to June 2015. В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена таблица, отражающая фактическое развертывание по состоянию на ноябрь 2014 года и запланированное развертывание в период с декабря 2014 года по июнь 2015 года, которая приводится ниже.
Upon enquiry, the Committee was also provided with the table below, showing actual deployment as at November 2014 and planned deployment from December 2014 to June 2015. ЗЗ. В ответ на запрос Комитету была также представлена приведенная ниже таблица с указанием фактической численности развернутого персонала по состоянию на ноябрь 2014 года и планируемой численности развернутого персонала с декабря 2014 года по июнь 2015 года.
The information concerning maximum duration of the pre-trial detention and the application of alternative security measure was provided in paragraphs 8-12 of the Replies of the Republic of Latvia to the Questions of the Rapporteur for Follow-up on Conclusions and Recommendations of the United Nations Committee against Torture. Информация о максимальной продолжительности досудебного содержания под стражей и применении альтернативных мер безопасности была представлена в пунктах 8-12 ответов Латвийской Республики на вопросы Докладчика по последующим мерам в связи с выводами и рекомендациями Комитета против пыток.
Some additional information had been provided in the answers to the list of issues, but it would have been more useful had it been included in the written report. Некоторая дополнительная информация была представлена в ответах на содержащиеся в перечне вопросы, но было бы значительно полезнее, если бы эти ответы были включены в письменный доклад.
The Advisory Committee was provided on request with additional information regarding the ratios of general purpose vehicles (sedans and jeeps) to personnel, on the basis of which the estimated total requirements for 335 such vehicles were arrived at. ЗЗ. В ответ на вопрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о соотношениях автомобилей общего назначения ("седаны" и "джипы") и персонала, на основе которых были рассчитаны общие предполагаемые потребности в количестве 335 таких автомобилей.
The training in Prague provided representatives from countries with economies in transition with information about the importance of the emerging information and knowledge economy and the increasing impact of ICT and the Internet on economic performance and productivity at the firm and economy-wide levels. В рамках учебных мероприятий, проведенных в Праге, представителям из стран с переходной экономикой была представлена информация о значении формирующейся экономики, основанной на информации и знаниях, и об усиливающемся влиянии ИКТ и Интернета на экономические показатели и производительность на уровне компаний и всей экономики.
The workshop provided an overview of methods for adjusting for quality changes when disappearing items are replaced by items of a different quality, and what data are needed to perform this adjustment. На семинаре был представлен обзор методов корректировки на изменение в качестве, когда исчезающие позиции заменяются позициями отличного качества, а также представлена информация о том, какие данные необходимы для проведения такой корректировки.