Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
Information was provided on pertinent judicial practice of the Supreme Court, interpreting the damage caused by such action as a requirement for triggering the application of article 364. Была представлена информация о соответствующей судебной практике Верховного суда, согласно толкованию которого причинение ущерба таким злоупотреблением влечет применение статьи 364.
The present abbreviated version of the report of the Consultative Committee for Space Data Systems is provided to comply with limitations on documents submitted for translation into the languages of the United Nations. Настоящая сокращенная редакция доклада Консультативного комитета по космическим системам передачи данных представлена в соответствии с ограничениями, налагаемыми на подлежащие переводу на языки Организации Объединенных Наций документы.
Details of programmes run by the Ministry of Prisoners' Affairs and some non-governmental organizations (NGOs) to rehabilitate and reintegrate former prisoners had also been provided. Была также представлена подробная информация о тех программах, которые осуществляются министерством по делам заключенных и некоторыми неправительственными организациями (НПО) в целях реабилитации и реинтеграции бывших заключенных.
The Committee was also provided with a table which showed that, for the period from 1996 to 2011, a total of 180 former JPOs were offered posts by UNHCR. Комитету была также представлена таблица, показывающая, что в период с 1996 по 2011 год УВКБ предложило должности в общей сложности 180 бывшим МСКС.
Although the Special Rapporteur was not provided with a copy of the draft law, he received information that certain provisions may continue to restrict press freedoms, including the requirement that news publications submit articles for review post-publication. Хотя Специальному докладчику не была представлена копия законопроекта, он получил информацию о том, что некоторые его положения могут все также ограничивать свободу прессы, включая требование к новостным изданиям представлять статьи на проверку после публикации.
The representative of WHO reported that there was a range of medical uses of mercury about which information had been provided and said that her organization would be happy to continue collaborating with UNEP on the issue. Представитель ВОЗ сообщила о наличии ряда видов применения ртути в медицине, информация о которых была представлена, и заявила, что ее организация будет рада продолжить сотрудничество с ЮНЕП по этому вопросу.
The Committee was provided with additional information on the large amount of expenditure projected for the period from 18 April to 30 June 2007, representing some 44 per cent of the total apportionment. Комитету была представлена дополнительная информация в отношении крупных статей расходов, прогнозируемых на период с 18 апреля по 30 июня 2007 года, на долю которых приходится порядка 44 процентов от общей суммы ассигнований.
Additional information was provided to the Advisory Committee regarding the 45 special service agreements which were proposed for the 2005/06 period as national posts, of which 36 were subsequently approved. Консультативному комитету была представлена дополнительная информация относительно 45 специальных соглашений об услугах, вместо использования которых предлагается создать должности национальных сотрудников на период 2005/06 года, и впоследствии было одобрено преобразование 36 из этих должностей.
Upon enquiry, the Committee was provided with information on titles of personal envoys/special advisers and their grade levels, as follows: По просьбе Комитета ему была представлена информация о названиях должностей личных посланников и специальных советников и их классификационных уровнях, а именно:
Detailed information, comments and recommendations on the proposed staffing for special political missions for 2008 are provided, where appropriate, as part of the analysis of resource requirements for individual missions. Подробная информация, замечания и рекомендации в отношении предлагаемых кадровых ресурсов для специальных политических миссий на 2008 год представлена в надлежащих случаях в рамках анализа потребностей в ресурсах по отдельным миссиям.
The statistical information concerning the legal assistance provided to the persons taken into custody by various units of the General Directorate of Security are as follows: Статистическая информация о правовой помощи, предоставляемой лицам, взятым под стражу различными подразделениями Главного управления безопасности, представлена ниже:
The delegation had provided a list of more than 200 cases in which the Electoral Tribunal had invoked the Covenant during sentencing, and those sentences had been fully disclosed to the Organization of American States and the Inter-American Institute of Human Rights. Делегация подготовила список, включавший более 200 дел, в которых Избирательный суд ссылался на Пакт при вынесении решений; полная информация об этих решениях была представлена Организации американских государств и Межамериканскому институту прав человека.
The implementation of social and economic measures provided for in the Programme are described below in this report in the chapter on the implementation of individual articles of the Convention. Деятельность по реализации социально-экономических мер, предусмотренных Программой, представлена ниже в настоящем докладе в рамках информации о выполнении конкретных статей Конвенции.
The report contained information on the implementation of outputs - the traditional measure of performance - and provided an overall account of the results obtained by the Organization during the biennium 2010-2011. В докладе представлена информация о выполненных мероприятиях - традиционный показатель исполнения - и содержится общий отчет о результатах, полученных Организацией за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Germany's own national law, which had been described in detail to the Commission, provided for the suspensive effect of a broad range of appeals against administrative decisions for the same reason. В национальном законодательстве Германии, в отношении которого Комиссии была представлена самая подробная информация, в этой связи предусматривается приостанавливающее действие обжалования различных административных решений.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the evolution of the Fund's staffing, by programme (see table 2). В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена следующая информация об изменении штатного состава Фонда с разбивкой по программам (см. таблицу 2).
Information was provided on the discussions which had taken place during the meeting of conformity assessment bodies from the Central European Free Trade Agreement (CEFTA) and other countries (in Sofia in April 2006). Была представлена информация об обсуждениях, состоявшихся в ходе совещания органов по оценке соответствия из стран - участниц Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (ЦЕССТ) и других стран (София, апрель 2006 года).
New Zealand's sixth periodic report provided very little information on trafficking of women because to date there have been no reported incidences of human trafficking in New Zealand. В шестом периодическом докладе Новой Зеландии представлена весьма ограниченная информация о торговле женщинами, поскольку в стране до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая торговли людьми.
Information was provided on the project to establish a legislative, regulatory and institutional framework in the field of visas, migration and asylum harmonized with European Union law, with the participation of the competent institutions of the country. Была также представлена информация о проекте создания законодательной, нормативной и институциональной базы в области виз, миграции и предоставления убежища в соответствии с правовыми нормами Европейского союза, который осуществляется при участии компетентных органов страны.
These workshops provided information on best practices and an opportunity to discuss related issues among the participants themselves and with the OPCW Technical Secretariat. На этих семинарах была представлена информация о передовых методах, а также была предоставлена возможность участникам самим обсудить связанные с этим вопросы, а также обсудить их с сотрудниками технического секретариата ОЗХО.
The comprehensive framework for action has provided a comprehensive picture of the what, why and how of the crisis. Во всеобъемлющей рамочной программе действий представлена полная картина того, что представляет собой этот кризис, почему он возник и как с ним бороться.
New information was provided about one case, expressing concern about the well-being of the Panchen Lama of Tibet, who has been missing for 12 years. Об одном случае была представлена новая информация с выражением беспокойства по поводу состояния здоровья Панчена Ламы из Тибета, который 12 лет числится пропавшим без вести.
Information about the new Act was also provided in letters sent to public authorities, organizations, the business community, etc., and in a documentary film. Информация о новом Законе была также представлена в письмах, направленных государственным органам власти, организациям, деловым кругам и т.д., а также в документальном фильме.
Information was also provided on the status of disposal of assets by groups of categories, used for inventory management purposes, as follows: Была представлена также следующая информация о положении дел с выбытием имущества по группам категорий, используемых для целей управления товарно-материальными запасами:
The Committee was also provided with a table of the type of vehicles proposed for replacement, as follows: Комитету была также представлена приводимая ниже таблица с перечислением тех видов автотранспортных средств, которые предлагается заменить: