Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The Committee notes that some budgetary details have been provided in the Secretary-General's note, although it is only a request for commitment authority. Комитет отмечает, что в записке Генерального секретаря представлена некоторая бюджетная информация, хотя в ней содержится лишь просьба о предоставлении полномочий на принятие обязательств.
Upon request, the Advisory Committee was provided with more detailed information relating to the deployment status of both the re-hatted troops and the additional military contingent personnel. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена более подробная информация о развертывании как передаваемых войск, так и дополнительного личного состава воинских контингентов.
The Advisory Committee was provided, upon request, with background information relating to the additional fuel requirements in the amount of $13.4 million. Консультативному комитету по его просьбе была представлена справочная информация в отношении дополнительных потребностей в топливе на сумму 13,4 млн. долл. США.
Relevant research was reported as follows, with full titles provided in the completed questionnaires: Была представлена информация о следующих перечисленных ниже исследованиях, полные названия которых указаны в заполненных вопросниках:
The table below lists the information received from each of the thirty-three countries that provided a response. В приведенной ниже таблице представлена полученная информация, содержавшаяся в ответах каждой из тридцати трех стран.
"Non-compliance" means that the Party has provided information that, among other things, acknowledges a non-compliance situation. "Несоблюдение" означает, что Стороной была представлена информация, содержащая, среди прочего, признание несоблюдения.
An introductory session provided background information on current and future developments in adaptation under the Convention, the objectives of the Nairobi work programme and the expected outcomes of the meeting. На вступительном заседании была представлена справочная информация о текущих и будущих изменениях в сфере адаптации в рамках Конвенции, целях Найробийской программы работы и ожидаемых результатах совещания.
Presentation of the new organizational structure of the secretariat and a broad indication of the budgetary requirements for carrying out the work programme are also provided. Кроме того, в документе представлена информация о новой организационной структуре секретариата и в общих чертах показаны потребности в бюджетных средствах на выполнение программы работы.
His statement also provided information, facts and figures on the efforts of the Government of Jordan to reduce its foreign debt. В заявлении г-на Шрайдеха также была представлена информация, факты и цифры, свидетельствующие о прилагаемых правительством Иордании усилиях по сокращению внешней задолженности.
Information had been provided only on the number of women parliamentarians, which had risen since the previous election but was still low. Информация была представлена только по числу женщин-парламентариев, которое после предыдущих выборов возросло, но по-прежнему низко.
Information was provided on the membership and mandate of the Council, which included responsibility for monitoring the implementation of the National Policy and Plan of Action. Была представлена информация о членском составе и круге ведения Совета, в который входит обязанность обеспечивать мониторинг осуществления национальной политики и плана действий.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided additional information on current and projected expenditures for the period 2007/08 (see annex), showing a projected unencumbered balance of $401,005. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о текущих и прогнозируемых расходах на период 2007/08 года (см. приложение), показывающая, что, согласно прогнозам, неизрасходованный остаток средств составит 401005 долл. США.
Information was provided on issues relating to implementation of the FAO Guidelines, including the recommendations of the 2010 Workshop held in Busan, Republic of Korea (see para. 33 above). Была представлена информация по вопросам, касающимся осуществления Руководящих принципов ФАО, включая рекомендации семинара, состоявшегося в 2010 году в Пусане, Республика Корея (см. п. 33 выше).
Updated information on the issues raised is provided in the fifth periodic report of the United Kingdom to the Committee against Torture (see below): Обновленная информация по поднятым вопросам представлена в пятом периодическом докладе Соединенного Королевства Комитету против пыток (см. ниже):
The report contains information similar to the one provided by the State party (when presenting its observations on the merits of the communication) and refers, in particular, to some specific passages of the Committee's decision. Содержащаяся в докладе информация во многом совпадает с той, которая была представлена государством-участником (когда оно представляло свои замечания по существу сообщения) и содержит ссылки, в частности, на некоторые конкретные положения в решении Комитета.
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee, upon enquiry, was provided with an update on the application by the Department of the Flex-time system. В ходе обсуждения доклада Генерального секретаря Консультативному комитету в ответ на его запрос была представлена обновленная информация о применении в Департаменте системы «Флекстайм».
Upon request, the Advisory Committee was also provided with background information on the history of the staff selection system, describing how internal and external candidates had been treated in the past. По просьбе Консультативного комитета ему была также представлена справочная информация об истории применения системы отбора персонала с описанием порядка рассмотрения внутренних и внешних кандидатур в прошлом.
The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with updated data for the period from 1 January to 3 October 2012, during which an additional 727 new requests were received. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена обновленная информация за период с 1 января по 3 октября 2012 года, в течение которого было получено еще 727 новых просьб.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information with respect to the linkage between the 26 recommendations and the key controls and objectives, which is presented in table 1 below. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация о связи между 26 рекомендациями и ключевыми показателями и целями, которая приведена в таблице 1 ниже.
(a) The Ombudsperson can base her recommendation only on information provided or available to her. а) Омбудсмен может основывать свои рекомендации исключительно на той информации, которая была ей представлена или у нее имеется.
Upon enquiry, the Committee was provided with a summary of the number of business processes, by process owner (see table 1). По его запросу Комитету была представлена сводная информация о числе рабочих процессов с разбивкой по руководителям процессов (см. таблицу 1).
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the proposed functions of the requested P-5 post, which include the formulation of political affairs strategies and the planning and implementation of operational activities. По запросу Консультативного комитета ему была представлена информация о предлагаемых функциях для испрашиваемой должности класса С5, которые включают разработку стратегий по вопросам политики, а также планирования и осуществления оперативной деятельности.
The introductory session provided background information on the capacity-building framework and progress made in its monitoring and evaluation, and conveyed the main points emerging from the expert workshop. На вступительном заседании была изложена справочная информация о рамках для укрепления потенциала и о ходе работы по его мониторингу и оценке и представлена информации по основным вопросам, возникающим в связи с рабочим совещанием экспертов.
In 2010, the increasing number of reported initiatives as well as the depth of reporting, indicated a qualitative shift in the level of support provided by the United Nations system. В 2010 году были отмечены увеличение числа инициатив, о которых была представлена информация, и более детальный характер представленной информации, что свидетельствует о качественных переменах в уровне оказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки.
For each of the individual elements in the programme of work detailed information is provided on the mandate, relevant objectives, indicators of achievement, specific activities and expected outputs. По каждому отдельному элементу программы работы представлена подробная информация о мандате, соответствующих целях, показателях достижения результатов, конкретных видах деятельности и ожидаемых результатах.