If States cross-reference the Committee to information provided in the common core document, they should indicate precisely the relevant paragraphs in which such information is provided. |
Если государства отсылают Комитет к информации, содержащейся в общем базовом документе, они должны четко указывать соответствующие пункты, в которых представлена такая информация. |
The Committee is of the view that the information provided by the State party should have been provided prior to the Committee's consideration of the case. |
Комитет считает, что информация, представленная государством-участником, должна была быть представлена до рассмотрения этого дела Комитетом. |
Information was also provided concerning the protection provided for Dr. Nugent and his family. |
Была также представлена информация в отношении обеспечения охраны д-ра Нугента и членов его семьи. |
Limited information was provided on the type of care (child, disability or elder) services provided and on their accessibility to low-income households and other marginalized groups. |
Была представлена лишь ограниченная информация о виде предлагаемых услуг по уходу (за детьми, инвалидами или престарелыми) и об их доступности для семей с низким уровнем дохода и других маргинализированных групп. |
Most of the countries provided information about the existence of relevant mechanisms for the identification of hazardous activities capable of causing transboundary effects and provided a good description, although the level of detail varied. |
Большинством стран представлена информация о наличии соответствующих механизмов для установления опасных видов деятельности, которые могут оказывать трансграничное воздействие, и их надлежащее описание, хотя между докладами имеются различия в степени подробности. |
The Committee was also provided with table 9, containing information on the nine integrated operational teams in the four regional divisions. |
Комитету была также представлена информация о девяти объединенных оперативных группах в составе четырех региональных отделов, которая содержится в таблице 9 ниже. |
Information on the project governance structure is provided in paragraphs 97-100 of the report. |
Информация о структуре руководства проектом представлена в пунктах 97 - 100 доклада. |
An update on the renovation of the Conference Centre is provided in paragraphs 114-118 of the report. |
Обновленная информация о ремонте Конференционного центра представлена в пунктах 114 - 118 доклада. |
Further details are provided in note 3.11. |
Более подробная информация представлена в примечании 3.11. |
Additionally, it provided a summary of technical advisory support activities offered by the UN-SPIDER programme. |
Кроме того, в докладе была представлена сводная информация о мероприятиях консультативно-технической поддержки, оказываемой в рамках программы СПАЙДЕР-ООН. |
An update was also provided on the progress made in identifying a theme for the 2014 conclusion on international protection. |
Кроме того, была представлена обновленная информация о прогрессе, достигнутом в определении темы вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты. |
An update was also provided on human resources, including staff security. Governance |
Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников. |
The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. |
На его веб-сайте представлена подборка судебных документов и ведется трансляция всех судебных процессов на всех доступных языках. |
Finland also emphasized that most good practices examples provided through the survey had not been evaluated. |
Финляндия также подчеркнула, что большинство примеров надлежащей практики, информация о которых была представлена в рамках обследования, проанализированы не были. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the table below containing updated information from April to August 2014. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена приводимая ниже таблица с обновленной информацией за период с апреля по август 2014 года. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a table comparing key processes in the administration of UNJSPF and after-service health insurance plans. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена таблица, в которой сопоставляются ключевые процессы управления ОПФПООН и планами медицинского страхования после выхода на пенсию. |
The Advisory Committee was provided with additional detail, upon request, on the proposed terms of reference and membership of the different bodies. |
По его запросу Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о предлагаемом круге полномочий и членском составе различных органов. |
Resource implications were provided to the Security Council |
Информация о последствиях с точки зрения ресурсов была представлена на рассмотрение Совета Безопасности |
The Committee was provided with a graph showing the different rates applicable for the different duty stations (see annex). |
Комитету была представлена диаграмма, на которой показаны различия в величинах доли вакансий, применяемых для разных мест службы (см. приложение). |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the estimated requirements for both internal and external training for 2014/15. |
В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена информация о сметных потребностях в ресурсах для внутренней и внешней профессиональной подготовки на 2014/15 год. |
Information on the activities of UN-Oceans was provided to the Informal Consultative Process in June 2014. |
В июне 2014 года информация о деятельности сети «ООН-океаны» была представлена Неофициальному консультативному процессу. |
A reconciliation of the differences is provided in note 23.2. |
Выверка расхождений представлена в примечании 23.2. |
Relevant quantitative information was also provided for the metered-dose inhaler (MDI) sector. |
Соответствующая количественная информация была также представлена в отношении сектора дозированных ингаляторов (ДИ). |
Details are provided in the resource proposal of the respective departments or offices and are summarized in the table below. |
Подробная информация приводится в предложениях об объеме ресурсов соответствующих департаментов и управлений и в сводном виде представлена в таблице ниже. |
A subsequent report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions gave further information on the services provided by such companies. |
В опубликованном впоследствии докладе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам была представлена дополнительная информация об услугах, оказываемых такими компаниями. |