13.171 Higher education is provided by three universities, The Queen's University of Belfast, the University of Ulster and the Open University. |
13.171 Система высшего образования представлена тремя университетами - Белфастским королевским университетом, Ольстерским университетом и Открытым университетом. |
Upon enquiry, the Committee was provided with information on coordination mechanisms between MONUC and other United Nations entities present in the Democratic Republic of the Congo. |
В ответ на его запрос Комитету была представлена информация о механизмах координации между МООНДРК и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, представленными в Демократической Республике Конго. |
With regard to one case, the Government informed that the person had been arrested and released two weeks later; information on his current whereabouts was provided. |
Что касается одного случая, то правительство сообщило о том, что лицо было арестовано и освобождено через две недели; представлена информация относительно его нынешнего местонахождения. |
Detailed descriptions of law enforcement and judicial training programmes, new techniques introduced, bilateral arrangements and a depiction of crime prevention efforts were also provided. |
Была представлена также подробная информация о программах подготовки кадров для правоохранительных и судебных органов, внедрении новых методов, двусторонних соглашениях и мероприятиях по предупреждению преступности. |
Further details of volume and cost changes by region and theme are provided in annex IV to the addendum to this report. |
Дополнительная информация об изменениях объема и затрат с разбивкой по регионам и темам представлена в приложении IV к добавлению к настоящему докладу. |
The Preparatory Committee for the Special Session had before it a compilation of summaries and proposals for further action provided by the United Nations system. |
Подготовительный комитет специальной сессии имел в своем распоряжении подборку резюме и предложений, касающихся дальнейшей деятельности, которая была представлена системой Организации Объединенных Наций. |
The seminar provided scientific and technical information on the uses of remote sensing technology in tropical terrestrial management. |
В рамках этого семинара была представлена научно - техническая информация по использованию технологии дистанционного зондирования применительно к |
Upon request, the Committee was provided with a summary of the recruitment status of vacant Professional posts in the Office of the Prosecutor and in the Registry. |
В ответ на запрос Комитету была представлена краткая информация о положении с заполнением вакантных должностей категории специалистов в Канцелярии Обвинителя и в Секретариате. |
The information on women's participation in the activities of political parties and trade unions that was provided in the initial and second reports remains the same. |
Информация об участии женщин в деятельности политических партий и профсоюзов, которая была представлена в первоначальном и втором докладах, остается прежней. |
The secretariat drew attention to the final EUROTRAC brochure that had been provided to the Steering Body by the EUROTRAC secretariat. |
Секретариат обратил внимание на последнюю публикацию ЕВРОТРАК, которая была представлена Руководящему органу секретариатом ЕВРОТРАК. |
b Information on the GHG emissions from transport was provided at the in-depth review of the NC3. |
Ь Информация о выбросах ПГ в транспортном секторе представлена в углубленном рассмотрении НСЗ. |
Further information on national circumstances relating to their national GHG inventories, vulnerability and mitigation was provided in other chapters. |
В других главах была представлена дополнительная информация о национальных условиях, касающихся национальных кадастров ПГ, уязвимости и мер по уменьшению выбросов. |
w Some information on the effects of additional measures is provided but a consistent scenario is not available. |
ш Представлена некоторая информация о последствиях дополнительных мер, однако последовательный сценарий отсутствует. |
The report provided an assessment of the progress of the system-wide action plan for the implementation of resolution 1325, which went into effect earlier in 2006. |
В этом докладе представлена оценка достигнутого прогресса в осуществлении общесистемного плана действий по осуществлению резолюции 1325, который вступил в силу в начале 2006 года. |
Upon request, the Advisory Committee was provided information with respect to allegations of category I and category II misconduct for 2007 and 2008. |
По его просьбе, Консультативному комитету была представлена информация о предполагаемых случаях дисциплинарных нарушений, относящихся к категориям I и II, за 2007 и 2008 годы. |
The Committee commends the State party for its delegation and expresses appreciation for the oral presentation, which provided additional information on the current situation of implementation of the Convention in Barbados. |
Комитет приветствует направление государством-участником своей делегации и выражает ему признательность за устное сообщение, в котором была представлена дополнительная информация о нынешнем положении дел с осуществлением Конвенции в Барбадосе. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with background information concerning the history of the location of the Office within the Secretariat. |
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена справочная информация о том, кто выполнял эти функции Координатора по вопросам безопасности в рамках Секретариата, в хронологическом порядке. |
But the information provided on training was presented in a non-systematic manner, making it difficult to distinguish between present actions and future needs. |
Вместе с тем информация о профессиональной подготовке была представлена бессистемно, что затруднило проведение различий между текущими мероприятиями и будущими потребностями. |
For the projection "with additional measures", information is presented only for the Parties that provided sufficient details for this scenario. |
Для прогноза, "предусматривающего принятие дополнительных мер", информация представлена только для Сторон, представивших достаточно подробные данные для этого сценария. |
Furthermore, most Internet content on sustainable development from official and non-governmental sources is presented in English, with translated versions often provided in French and/or Spanish. |
Кроме того, содержащаяся в интернете информация по устойчивому развитию, как из официальных, так и из неправительственных источников, представлена большей частью на английском языке и нередко в переводе на французский и/или испанский языки. |
Detailed information and justification on the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: |
Ниже представлена подробная информация и обоснование причин для предлагаемой безвозмездной передачи имущества правительству принимающей страны: |
Upon request, the Committee was provided with additional information regarding the assignment of all the military liaison officers, including the proposed four new officers. |
В ответ на запрос Комитету была представлена дополнительная информации о размещении всех офицеров связи, включая четырех предлагаемых новых офицеров. |
Information was also provided on recent developments in the programme's activities in the fields of data quality assurance, biodiversity, critical load calculations and dynamic modelling. |
Также была представлена информация о последних достижениях программы в области обеспечения качества данных, биоразнообразия, расчета критических нагрузок и динамического моделирования. |
On the other hand, copious information had been provided on article 5, covering almost all the provisions of that article. |
С другой стороны, обширная информация была представлена по всем положениям статьи 5. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided a table showing the relationship between functions and organizational units, which is attached in annex I below. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица о связи между функциями и организационными подразделениями, которая содержится в приложении I ниже. |