Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
The representative of the ILO pointed out that while certain information had now been provided to the ICSC secretariat, the Geneva-based organizations were not the proper channel through which information about French long-term visa or residency requirements should have been sought by the Commission. Представитель МОТ указал, что, хотя определенная информация уже представлена секретариату КМГС, базирующиеся в Женеве организации не являются надлежащим каналом получения Комиссией информации о действующих во Франции требованиях в отношении долгосрочных виз или проживания.
The report provided background information on the reasons that had led the Secretary-General to submit those estimates, which had been set at $9,315,100 net. В докладе представлена подробная информация о причинах, побудивших Генерального секретаря представить эти сметы, расходы по которым составляют 9315100 долл. США нетто.
Upon enquiry, the Committee was provided with a breakdown of training-related travel costs showing that 294 staff had been trained within the Mission over a period of 60 days, at a total cost of $129,800. В ответ на запрос Комитета ему была представлена разбивка расходов на связанные с учебной подготовкой поездки, в соответствии с которой 294 сотрудника прошли подготовку в Миссии в течение 60 дней, а стоимость обучения в общей сложности составила 129800 долл. США.
A summary of the background information on the original design of the Headquarters compound and architectural integrity was provided in the report of the Advisory Committee on the expanded feasibility study (A/67/788, paras. 31-32 and annex). Сводная справочная информация о первоначальном проекте комплекса Центральных учреждений и его архитектурной целостности была представлена в докладе Консультативного комитета о расширенном анализе возможностей удовлетворения потребностей в помещениях (А/68/788, пункты 31 и 32 и приложение).
The Advisory Committee was provided with an additional breakdown by post category and non-post objects of expenditure, which is contained in the table below. Консультативному комитету была представлена информация о расходах с дополнительной разбивкой по статьям, связанным и не связанным с должностями, которая содержится в таблице ниже.
During its consideration of the revised budget proposal of the Secretary-General for 2014/15, the Committee was provided with information showing that total expenditure as at 30 September 2014 amounted to $258,726,100, or 40.4 per cent of the commitment authority. В ходе рассмотрения Комитетом пересмотренного Генеральным секретарем предлагаемого бюджета на 2014/15 год Комитету была представлена информация, согласно которой общий объем расходов по состоянию на 30 сентября 2014 года составил 258726100 долл. США, или 40,4 процента суммы, на принятие обязательств на которую были предоставлены полномочия.
Relevant contact details for Her Majesty's Treasury were provided in the notice to facilitate communication with the United Kingdom's financial sector on issues and queries relating to the implementation of the asset freeze. В уведомлении представлена соответствующая контактная информация Казначейства Ее Величества в целях содействия поддержанию контактов с финансовым сектором Соединенного Королевства по вопросам и запросам, касающимся осуществления мер по «замораживанию активов».
All the required information was provided in the additional report submitted by COMRA on 15 April 2003, except that the financial statement submitted is yet to be certified. Вся испрошенная информация была представлена в дополнительном докладе КОИОМРО от 15 апреля 2003 года, за исключением финансовой ведомости, которая еще не заверена.
It was indicated to the Advisory Committee that the information provided in the overview report of the Secretary-General on the financing of the United Nations peacekeeping operations responded to that request (see A/66/679, paras. 21-27). Консультативный комитет был информирован о том, что информация, включенная в доклад Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, была представлена во исполнение этой просьбы (см. А/66/679, пункты 21 - 27).
Where the individuals have been generally identified but the claimants have not provided passport and other identification details, these shortcomings create a "risk of overstatement". Если о таких отдельных лицах представлена лишь общая информация без паспортных и других личных данных, то возникает "опасность завышения" компенсации.
Information on family allowance and the amount per child deductible from taxes is provided in the comments on Art. 10. Информация о не подлежащих налогообложению пособиях многодетным семьям и пособиях на ребенка представлена в замечаниях по статье 10.
Detailed information on the observance of citizens' rights by law enforcement officers in the North Caucasus Federal Area was provided in the seventh periodic report (CCPR/C/RUS/7, paras. 59 - 76). Подробная информация по вопросам, связанным с соблюдением прав граждан сотрудниками правоохранительных органов на территории Северо-Кавказского федерального округа, была представлена вниманию Комитета в седьмом периодическом докладе (пункты 59 - 76).
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided additional information on the estimated variance of $70,283,400 between the appropriation and estimated expenditures for 2006. По запросу Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о расчетной разнице между суммой ассигнований и суммой сметных расходов на 2006 год, составляющей 70283400 долл. США.
While in the States, Wayne Brockriede and Douglas Ehninger introduced Toulmin's work to communication scholars, as they recognized that his work provided a good structural model useful for the analysis and criticism of rhetorical arguments. В своё время, когда Тулмин преподавал в США Вэйн Брокрид и Дуглас Энинджер представили его работу студентам, изучающим коммуникации, так как считали, что именно, в его работе наиболее удачно представлена структурная модель, важная для анализа и критики риторических аргументов.
The Advisory Committee was provided, on inquiry, with additional information with regard to the rationale for awarding the contract to Brown and Root. В ответ на просьбу Консультативному комитету была представлена дополнительная информация относительно того, почему контракт был заключен именно с корпорацией "Браун энд Рут".
The Advisory Committee was provided with a breakdown of the contractual services expenditures of $93,830,400 for work performed by Brown & Roots Service Corporation and the United States Logistical Support Command. Консультативному комитету была представлена разбивка расходов в размере 93830400 долл. США, которые были выплачены за услуги, предоставленные по контрактам компанией "Браун энд Рут сервисиз корпорэйшн" и Командованием тылового обеспечения Соединенных Штатов.
The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to defer any decision on the recommendation until the additional information requested had been provided by the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет желает отложить принятие решения в отношении рекомендации до тех пор, пока Секретариату не будет представлена запрошенная дополнительная информация.
In this connection, the Advisory Committee was provided with a breakdown by country of amounts due to troop-contributing Governments, amounting to $44,167,400 as at 30 June 1996. В этой связи Консультативному комитету была представлена информация о задолженности правительствам стран, предоставляющих войска, по состоянию на 30 июня 1996 года в размере 44167400 долл. США с разбивкой по отдельным странам.
The Chairman provided his assessment of the TIA activity to date for the 1994 session, not for the 1993 session. Оценка деятельности Комитета по транспарентности в вооружениях была представлена Председателем по состоянию на определенную дату и касалась сессии 1994, а не 1993 года.
The Advisory Committee was not fully convinced by that argument, and had previously requested more information on contractual services to UNAVEM, but so far, none had been provided. Консультативный комитет не вполне убежден в обоснованности этих доводов и ранее обращался с просьбой предоставить более подробную информацию об обслуживании КМООНА по контрактам, которая, тем не менее, до сих пор не представлена.
As can be seen from the information contained in table 1 below, which was provided to the Committee, in the past three bienniums there have been fewer exceptions for air travel and the related costs have been lower than in previous years. Как видно из приведенной в таблице 1 ниже информации, которая была представлена Комитету, количество исключений в отношении проезда воздушным транспортом и объем связанных с ними расходов в последние три двухгодичных периода по сравнению с предыдущими годами снизились.
During the course of its meeting with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was provided with updated potential estimated charges against the provision for special political missions in 2002, amounting to $62,815,200 (see annex to the present report). В ходе его встречи с представителями Генерального секретаря Консультативному комитету была представлена обновленная информация о возможных сметных расходах на сумму 62815200 долл. США, которые будут покрыты в 2002 году за счет ассигнований на специальные политические миссии (см. приложение к настоящему докладу).
The funding estimate for activities under the Special Trust Fund for 2006 and 2007 as set out in table 4 of decision SC-1/4 is provided in annex III to the present note for ease of reference. Смета финансовых расходов на мероприятия по линии Специального целевого фонда на 2006 и 2007 годы, которая указана в таблице 4 решения СК-1/4, представлена в приложении III к настоящей записке, с тем чтобы можно было с ней легче ознакомиться.
Information was provided on the experience of athe Russian cCompany from the aluminium sector, which implemented management systems in accordance with ISO 9000, then ISO 14000, and also standards on safety and social issues. Была представлена информация об опыте одной из российских компаний алюминиевой промышленности, внедрившей системы управления в соответствии со стандартами ИСО 9000, затем ИСО 14000, а также стандарты в отношении безопасности и социальных вопросов.
I should also like to thank you, Mr. President, for having organized the Arria-formula meeting held last week with non-governmental organizations, which provided us with a great deal of interesting information. Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение заседания по формуле Аррии, состоявшееся на прошлой неделе с участием неправительственных организаций, благодаря которому нам была представлена весьма обширная интересная информация.