Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
Information was also provided about the mechanisms existing within UNECE and WHO to secure regular budget allocations, as opposed to voluntary contributions for implementation of THE PEP projects. Кроме того, была представлена информация о действующих в ЕЭК ООН и ВОЗ механизмах, позволяющих обеспечить выделение ассигнований из регулярных бюджетов в отличие от добровольных взносов на осуществление проектов ОПТОСОЗ.
It provided information, in Italian, on the Convention and its documents as well as related national information. В нем на итальянском языке представлена информация по Конвенции и ее документам, а также соответствующая национальная информация.
Further in its observation, the Committee noted with interest the detailed information provided by the Government concerning preventive programmes carried out by the Ministry of Education. В контексте своего замечания Комитет далее с интересом отметил подробную информацию, которая была представлена правительством и касалась превентивных программ, осуществляемых министерством образования.
Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. Информация, касающаяся предыдущих лет - до июня 2003 года, - была представлена в письменном виде во время устного представления предыдущего доклада.
The Decade provided the first long-term vision for poverty reduction and eradication in an integrated and coordinated way for the United Nations and the international community. В Десятилетии нищеты была представлена первая долгосрочная концепция сокращения и искоренения нищеты на комплексной и согласованной основе для Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Information was also provided on the scope of the predicate offences for money-laundering, extended to include terrorism, corruption and serious crime in general. Была представлена также информация о характере преступлений, предшествующих отмыванию денег, к числу которых относятся терроризм, коррупция и тяжкие преступления в целом.
He understood that additional information not contained in the report had been provided to Member States, and his delegation would review that information very carefully. Он понимает, что дополнительная информация, отсутствующая в докладе, была представлена государствам-членам, и его делегация самым внимательным образом рассмотрит такую информацию.
Georgia's initial report provided rather comprehensive information on the activities of voluntary organizations and, in particular, cultural and educational societies and centres of ethnic minorities (paras. 313-317). В первоначальном докладе представлена довольно обширная информация о деятельности общественных объединений и, в частности, культурно-просветительских обществ и центров национальных меньшинств (пункты 312-316).
The Advisory Committee was provided, upon request, with the structure of a parallel deployment of the 230 staff members of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan. По запросу Консультативному комитету была представлена структура параллельного развертывания 230 сотрудников Управления по координации гуманитарной деятельности в Судане.
The following table was provided to the Advisory Committee upon its request: По просьбе Комитета ему была представлена следующая таблица:
At that session, the Commission was provided with a revised model that outlined the framework of guidelines that had been developed for each category in collaboration with organizations and staff. На указанной сессии Комиссии была представлена пересмотренная модель, в которой излагались основные руководящие принципы, выработанные для каждой категории совместно с организациями и персоналом.
Upon request, the Advisory Committee was provided information on the fast-track recruitment model applied for international staffing, which was initially adopted for the Afghanistan operation in 2003. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация о модели оперативного укомплектования штатов в контексте международного найма персонала, которая изначально применялась для операции в Афганистане в 2003 году.
The Advisory Committee was provided with mission-specific information on amounts owed to Member States as at 29 February 2004 for troop and contingent-owned equipment costs. Консультативному комитету была представлена касающаяся конкретных миссий информация о суммах, причитающихся государствам-членам по состоянию на 29 февраля 2004 года, для покрытия расходов на войска и имущество, принадлежащее контингентам.
Regarding training delivered by the Secretariat, data on the gender of participants were provided for 94 per cent of 3,058 training courses, seminars and workshops reported by 22 programmes. Что касается профессиональной подготовки, организованной Секретариатом, то по 94 процентам из 3058 учебных курсов, семинаров и практикумов, информация о которых была представлена 22 программами, поступили данные об участии женщин и мужчин.
According to the information provided in the 2006 budget speech, real economic growth was only 1 per cent in 2005. По информации, которая была представлена в заявлении по вопросам бюджета 2006 года, реальный экономический рост в 2005 году составил лишь 1 процент.
The Secretary-General's report provided striking statistics and indicated that ODA had in fact been lower in real terms in 2004 compared with 1990. В докладе Генерального секретаря представлена весьма яркая статистика и отмечается, что в реальном выражении в 2004 году ОПР была фактически ниже, чем в 1990 году.
In addition to the substantive topics on the agenda, information was provided on the following activities and events: Помимо обсуждения основных тем повестки дня участникам была представлена информация о следующих мероприятиях и событиях:
Specific information had also been supplied regarding the operation of the criminal justice system and the human rights training provided for law enforcement and court personnel. Также была представлена конкретная информация о функционировании уголовного правосудия и обучении, которое проходят силы правопорядка и судебный персонал по вопросам, касающимся прав человека.
Lastly, the Court had recently provided additional information on its efforts to solicit voluntary contributions, which would be made available to the Committee during the informal consultations. И наконец, Суд недавно представил дополнительную информацию о его усилиях по мобилизации добровольных взносов, которая будет представлена Комитету в ходе неофициальных консультаций.
The meeting had before it a note by the Secretary-General (E/2006/48) that provided background information and raised a number of questions. На совещании была представлена записка Генерального секретаря (Е/2006/48), в которой содержалась справочная информация и был поднят ряд вопросов.
The documentation provided in support of the claim refers to demand by the military for 24 hour services, and increased demands in the city. В документации, которая была представлена в обоснование данного требования, говорится о том, что военные подразделения нуждаются в круглосуточном обслуживании, и кроме того увеличились потребности города.
The following information is provided in response to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) of 1 April and the preliminary questions contained therein. З. Ниже представлена информация в ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета (КТК) от 1 апреля и содержащиеся в нем предварительные вопросы.
The Panel notes that the only information provided by AOC in support of the claimed amount was debit notes and credit notes. Группа отмечает, что единственной информацией, которая была представлена "АОК" в обоснование испрашиваемой суммы были дебитовые и кредитовые записи.
The delegation was provided with further information regarding the procedures followed by the Government in assessing the condition, potential future use and value of the returned equipment. Делегации была представлена дополнительная информация о тех процедурах, при помощи которых правительство оценивало состояние, возможность будущего использования и стоимость возвращенного оборудования.
Full details on the findings were provided in the report that was being prepared and would soon be made available to the Committee. Подробная информация о сделанных выводах будет представлена в докладе, который подготавливается и в скором времени будет направлен Комитету.