The Advisory Committee, upon request, was provided with information regarding the management approach in UNMIS. |
По запросу Консультативного комитета ему была представлена информация, касающаяся применяемого в МООНВС подхода в отношении управления. |
Comprehensive information on the loan offer, including the interest payable, was provided in section II of the Secretary-General's report. |
Всеобъемлющая информация о предложении займа, включая выплату процентов, представлена в разделе II доклада Генерального секретаря. |
However, the Committee was not provided with values for the voluntary contributions. |
Однако информация о стоимостном объеме этих добровольных взносов Комитету представлена не была. |
Four cases involved information provided by the IPTF Background Unit unrelated to the professional conduct of the individuals concerned. |
В четырех случаях информация была представлена группой СМПС по справочной информации и не имела отношения к профессиональному поведению соответствующих полицейских. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with cost estimates reflecting the potential impact of the value engineering exercise. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена смета расходов с указанием потенциального влияния процесса оптимизации стоимости. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative chart showing the previous text of the rules and the amendments. |
По соответствующему запросу Комитету была представлена сравнительная таблица, показывающая предыдущий текст правил и поправки к ним. |
Information was also provided on the plan for action-oriented measures for the year 2007 that has been concluded with the Russian Federation. |
Была также представлена информация о Плане конкретных мероприятий на 2007 год, согласованном с Российской Федерацией. |
Information was also provided regarding the actions carried out on human trafficking issues. |
Была также представлена информация о принятых мерах для борьбы с торговлей людьми. |
During the hearings, the Advisory Committee was provided with an update of the Tribunal's comments on the recommendations of the Expert Group. |
В ходе слушаний Консультативному комитету была представлена обновленная информация о замечаниях Трибунала по рекомендациям Группы экспертов. |
The information provided by the organizations of the system through the survey is presented in annex III. |
Информация, полученная от организаций системы в ходе обследования, представлена в приложении III. |
The delegation had provided information on steps taken to improve the treatment of prisoners in its introductory statement. |
Информация о шагах, предпринятых для улучшения обращения с заключенными, представлена делегацией во вступительном заявлении. |
During the consideration of Norway's third periodic report, the requested information was provided to the Committee. |
Во время рассмотрения третьего периодического доклада Норвегии Комитету была представлена запрошенная информация. |
Documentation was provided on each selected topic. |
Была представлена документация по каждой выбранной теме. |
Information on FAO and ECE\FAO activities was provided to member countries attending. |
Странам - членам этой организации была представлена информация о деятельности ФАО и ЕЭК/ФАО. |
The Committee is concerned that information has not been provided or compiled on the actual situation regarding trafficking in women. |
Комитет обеспокоен тем, что не представлена и не собрана информация о фактической ситуации в области торговли женщинами. |
Moreover, the IT letters dated 3 and 22 September 1997 provided sufficient information confirming the non-existence of this alleged committee. |
Кроме того, в письмах ИГ от З и 22 сентября 1997 года представлена достаточная информация, подтверждающая отсутствие этого так называемого комитета. |
IV. The Advisory Committee was provided with a revised organizational chart proposed for 1998-1999. |
Консультативному комитету была представлена пересмотренная схема организационной структуры, предлагаемой на период 1998-1999 годов. |
The Committee was provided with a detailed breakdown of the programme of work of the consultants and of the ad hoc expert groups under each subprogramme. |
Комитету была представлена подробная программа работы консультантов и специальных групп экспертов с разбивкой по каждой подпрограмме. |
The Advisory Committee was provided with an organizational chart showing the structure of the Office of Internal Oversight Services in New York. |
Консультативному комитету была представлена организационная схема, отражающая структуру УСВН в Нью-Йорке. |
The list of countries for which information has been provided in the present report appears in the table of contents. |
Перечень стран, по которым в настоящем докладе представлена информация, приводится в содержании. |
In this regard, the Special Rapporteur was provided with information about the following well-known cases. |
В этой связи Специальному докладчику была представлена информация о следующих хорошо известных случаях. |
The Committee regrets that detailed information on the magnitude of the problem was not provided. |
Комитет сожалеет, что ему не была представлена подробная информация, позволяющая судить о масштабах этой проблемы. |
Detailed information about the findings of this Bureau was provided by letter dated 20 December 1997. |
Подробная информация о результатах работы этого Бюро была представлена в письме от 20 декабря 1997 года. |
Detailed information on the functioning of the Missing Persons Bureau was also provided. |
Была представлена подробная информация о работе Бюро розыска лиц, пропавших без вести. |
Contradictory information had been provided in the oral presentation of the delegation. |
В устном сообщении делегации была представлена противоречивая информация. |