The report provided information on prison regulations but had little to say about actual practice. |
В докладе представлена информация о законодательстве, регламентирующем деятельность пенитенциарных учреждений, однако мало сказано о практической стороне этого вопроса. |
In this way, the central support services provided to the Organization as a whole are presented together. |
Таким образом, централизованная деятельность по вспомогательному обслуживанию Организации в целом представлена вместе. |
Several delegations commented on the draft and provided corrections and amendments or indicated that additional information would be submitted to the secretariat in writing. |
Некоторые делегации выступили по поводу содержания проекта, представили исправления и поправки и отметили, что дополнительная информация будет представлена в секретариат в письменном виде. |
The Member States listed below have provided information on assistance rendered to Somalia in compliance with General Assembly resolution 47/160. |
Информация о помощи, предоставляемой Сомали в соответствии с резолюцией 47/160 Генеральной Ассамблеи, была представлена перечисленными ниже государствами-членами. |
As provided for in the Matignon Agreements, New Caledonia is represented in the French National Assembly by two popularly elected deputies. |
В соответствии с Матиньонскими соглашениями Новая Каледония представлена в Национальном собрании Франции двумя избранными населением депутатами. |
He wondered why the necessary information had not been provided. |
Он спрашивает, почему необходимая информация не была представлена. |
Some information on these proposed changes, which are yet to be approved by Parliament, is provided below. |
Ниже представлена информация об этих предлагаемых изменениях, которые должны быть одобрены парламентом. |
Information is provided later in the report on the categories of children insured. |
В последующих разделах доклада будет представлена информация о категориях детей, охватываемых страхованием. |
It is important to mention that the information is provided in the local language, Papiamento. |
Важно отметить, что эта информация представлена на местном языке - папиаменто. |
A summary of small-scale mining employment in selected countries for which estimates are available is provided in the table. |
В таблице представлена сводная информация о числе занятых на мелких горных промыслах в отдельных странах, по которым имеются оценочные данные. |
The report provided comprehensive details of criminal legislation to show that Denmark was complying with article 4 of the Convention. |
В докладе представлена исчерпывающая информация об уголовном законодательстве, которая подтверждает, что Дания соблюдает положения статьи 4 Конвенции. |
Detailed justifications and job descriptions for the 16 new posts were provided to the Committee. |
Комитету была представлена подробная информация с обоснованием и описанием должностных обязанностей по 16 новым должностям. |
Additional information on Base training programmes was provided to the Committee upon request and is contained in annex III below. |
Дополнительная информация о программах профессиональной подготовки Базы была представлена Комитету по его просьбе и содержится в приложении III ниже. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of proposed abolitions by duty station and office. |
Консультативному комитету по его просьбе была представлена информация о предлагаемом сокращении должностей в разбивке по месту службы и подразделению. |
According to information provided to the mission by the Secretary of Defence, the first indictments will be issued in a few weeks. |
Согласно информации, которая была представлена миссии министром обороны, первые обвинительные заключения будут вынесены в течение нескольких недель. |
Information is provided on the capacities supported by UNIFEM worldwide to promote the use of tools of accountability. |
Представлена информация о потенциале, создаваемом при поддержке ЮНИФЕМ во всем мире, для содействия применению механизмов подотчетности. |
Detailed information was provided on the energy sector, particularly regarding energy production and consumption, energy reserves, energy-sector management and institutions. |
Подробная информация была представлена по сектору энергетики, в особенности о производстве и потреблении энергии, запасах энергоносителей, управлении и предприятиях энергетического сектора. |
Almost half of the communications provided information on the impact of climate change on their forest ecosystems, and mentioned an increase in aridity. |
Примерно в половине сообщений представлена информация о влиянии изменений климата на лесные экосистемы, и отмечено увеличение засушливости. |
Upon request the Advisory Committee was provided with a modified organization chart of the Mission showing encumbered posts. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена скорректированная схема организационной структуры с указанием заполненных должностей. |
Accordingly, on 18 May 2005 the Committee was provided with updated information on resource and staffing requirements. |
Соответственно, 18 мая 2005 года Комитету была представлена обновленная информация о потребностях в ресурсах и персонале. |
No information provided regarding participation in international programmes. |
Информация об участии в международных программах не представлена. |
Detailed information on the strategies adopted by the Secretariat for Labor and Social Security in order to respond to migrant workers' needs was also provided. |
Была также представлена подробная информация о стратегиях, принятых министерством труда и социального обеспечения в целях удовлетворения потребностей трудящихся-мигрантов. |
The Special Rapporteur regrets that information with respect to prosecution rates was not similarly provided. |
Специальный докладчик сожалеет, что не была представлена информация о количестве возбужденных уголовных дел. |
The Special Rapporteur regrets that the requested information concerning national plans of action, statistics, training and support services was not provided. |
Специальный докладчик сожалеет, что запрошенная информация о национальных планах действий, статистических данных, профессиональной подготовке и услугах по оказанию поддержки не была представлена. |
The following paragraphs indicate the substance of the information provided to the Special Rapporteur by these agencies. |
В следующих ниже пунктах приведена основная информация, которая была представлена Специальному докладчику этими учреждениями. |