| Public information on the cases is provided below. | Ниже представлена общедоступная информация по конкретным делам: |
| In terms of land ownership, the previous report provided information on the legal framework in respect of land rights. | Что касается права собственности на землю, то в предыдущем докладе была представлена информация о нормативно-правовой базе, регулирующей земельные права. |
| In that connection, information was provided on recent requests for assistance made to the relevant law enforcement bodies of Latvia, the Russian Federation and Ukraine. | В этой связи была представлена информация о недавних запросах на оказание помощи, поступивших от соответствующих правоохранительных органов Латвии, Российской Федерации и Украины. |
| Information was provided on discussions on a national identity crime strategy, which had begun in 2010, among members of Canada's law enforcement community and other interested public sector entities. | Была представлена информация о дискуссиях, начатых в 2010 году, вокруг национальной стратегии борьбы с преступлениями с использованием личных данных среди представителей правоохранительного сообщества Канады и других заинтересованных субъектов государственного сектора. |
| Information was provided on efforts made to ensure integrity in the issuance of national passports and on training activities in the field of documents control and fraud prevention. | Была представлена информация о предпринимаемых усилиях по обеспечению должной процедуры выдачи национальных паспортов и об учебных мероприятиях, проводимых в области контроля над документами и предупреждения мошенничества. |
| Additional information was provided by the respective countries through the regional organization group members, after a request for data and scientific literature reports. | Дополнительная информация была представлена соответствующими странами через членов региональной группы организаций после получения просьбы о представлении данных и докладов по научной литературе. |
| More information on these activities is provided in other pre-session documents for the fourth meeting of the Conference of The Parties that relate to each activity. | Более подробная информация об этих мероприятиях представлена в других предсессионных документах четвертого совещания Конференции Сторон, которые относятся к каждому мероприятию. |
| The high percentage of recommendations for which no information was provided in 2008 is attributable to UNEP, WHO, WIPO, UNWTO and the United Nations Secretariat. | Высокий процентный показатель числа рекомендаций, по которым в 2008 году не была представлена информация, объясняется тем, как в этом плане обстоят дела в ЮНЕП, ВОЗ, ВОИС, ЮНВТО и Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| The 2009 report provided an update of the status of delivery on all those commitments, as well as a first attempt at measuring coverage gaps. | В докладе 2009 года представлена обновленная информация о положении дел в выполнении всех этих обязательств, а также первая попытка измерения «пробелов в области охвата». |
| Jordan also provided information about the cooperation of its national authorities with INTERPOL in the field of exchange of information to combat economic crime. | Иорданией также представлена информация о сотрудничестве ее национальных органов с Интерполом в области обмена информацией, направленного на борьбу с экономическими преступлениями. |
| In this context, information was provided on the country's bank law and on legislative action to criminalize money-laundering, bribery, forgery and cybercrime. | В этом контексте представлена информация о принятом в стране законе о банковской деятельности и о законодательных мерах по введению уголовной ответственности за отмывание денег, взяточничество, подделку документов и киберпреступления. |
| (a) Adequate information about domestic and intercountry adoption has not been provided in the State party's report; | а) в докладе государства-участника не представлена надлежащая информация о внутригосударственных и международных усыновлениях/удочерениях; |
| The Commission was provided with technical information in relation to the applicant's experience and skills in the field of scientific research on polymetallic sulphide deposits. | Комиссии была представлена техническая информация об имеющихся у заявителя опыте и кадрах в области научных исследований по залежам полиметаллических сульфидов. |
| Yes, an initial estimate has been developed and provided to our finance committee/governing body | Да, первоначальная смета была разработана и представлена нашему финансовому комитету/руководящему органу |
| Information is provided in point 2 Toxicological properties of Annex 1 | Информация представлена в пункте 2 "Токсикологические свойства" приложения 1. |
| Updates were provided on the work of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Climate Disclosure Standards Board, and the Global Reporting Initiative. | Обновленная информация была представлена в работе Организации экономического сотрудничества и развития, Совета по стандартам раскрытия информации об изменении климата и Глобальной инициативы в области отчетности. |
| Personal contact information (optional, will be treated confidentially, if provided) | Личная контактная информация (факультативно; если будет представлена, то будет обработана конфиденциально) |
| The secretariat noted that the delegation of Ukraine, which was not represented at the current Executive Body session, had not provided the requested information in writing. | Секретариат отметил, что делегация Украины, которая не была представлена на текущей сессии Исполнительного органа, не представила запрошенной информации в письменном виде. |
| The secretariat noted that Ukraine had not been represented at that session, nor had it provided the requested information in writing. | Секретариат отметил, что Украина не была представлена на этой сессии и что она не направила запрошенную информацию в письменном виде. |
| An update on the current work at IMO - including on the various technical, operational and market-based measures currently under consideration - was provided. | Была представлена обновленная информация о текущей работе ИМО, в том числе о рассматриваемых в настоящее время различных технических, эксплуатационных и рыночных мерах. |
| After the discussion, additional information was provided by an agreed statement of the communicants and the Party concerned dated 22 July 2009. | После обсуждения была представлена дополнительная информация, которая была включена в совместное заявление авторов сообщения и соответствующей Стороны от 22 июля 2009 года. |
| Any comments to the draft findings and recommendations should not include information that could have been provided at an earlier stage of the process. | Любые замечания по проекту выводов и рекомендаций не должны включать информацию, которая могла бы быть представлена на более раннем этапе процесса. |
| These messages will be collected by the secretariat and provided to the Communicators Network as an input on which to base their work. | Эта информация будет собрана секретариатом и представлена Сети коммуникаторов, с тем чтобы она могла использовать ее в качестве основы для своей работы. |
| The Committee received five such notifications from Member States, with additional specific information provided in relation to one of those notifications on two further occasions. | Комитет получил от государств-членов пять таких уведомлений, и по одному из них впоследствии два раза была представлена дополнительная конкретная информация. |
| Upon enquiry, the Committee was provided with an organization chart detailing the positions proposed for BNUB, including grade levels and functions (see annex). | В ответ на запрос Комитета ему была представлена организационная структура, в которой подробно излагаются должности, предлагаемые для ОООНБ, включая информацию о классах и функциях (см. приложение). |