Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
Thus, in the Committee's view, sufficient information has been provided to indicate that the complaint is likely to be arrested if forcibly returned to the State party. Исходя из этого, Комитет полагает, что ему была представлена достаточная информация, которая подтверждает, что заявитель, судя по всему, будет подвергнута аресту в случае ее принудительного возвращения в Турцию.
Because no such information was provided, the authors claim there has been no effective investigation of the case by the State party. Поскольку такая информация не была представлена, авторы утверждают, что эффективного расследования данного дела государством-участником проведено не было.
A detailed map of the process of issuance of the initial allotment and of redeployments during the implementation of the budget is provided in an annex to this memorandum. Подробная схема процесса первоначального выделения средств и их перераспределения в ходе исполнения бюджета представлена в приложении к настоящей служебной записке .
Information on the efficiencies realized as a result of the implementation of the UNDOF mission support plan is provided in paragraph 13 of the present report. Информация о повышении эффективности, достигнутом в результате осуществления плана поддержки миссии СООННР, представлена в пункте 13 настоящего доклада.
The Committee requested a breakdown of the proposed resource requirements of $380,600 under section 2 and was provided with table 1 below. Комитет просил представить информацию о распределении предлагаемых ассигнований в размере 380600 долл. США по разделу 2, в связи с чем ему была представлена таблица 1 ниже.
Information was also provided on the financial impact of an increase of the mandatory age of separation on organizations and on the United Nations Joint Staff Pension Fund. Была представлена также информация о финансовых последствиях повышения возраста обязательного увольнения для организаций и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the use of Government-provided personnel on secondment from Members States for civilian posts in peacekeeping operations. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация об использовании предоставляемого правительствами персонала, командируемого государствами-членами на должности гражданских сотрудников в составе миротворческих операций.
The Committee was also provided with substantial additional information in response to its queries, which, where relevant, has been reflected in the paragraphs below. В ответ на запросы Комитета ему была также представлена дополнительная информация по вопросам существа, которая в соответствующих случаях отражена в нижеследующих пунктах.
If no information is provided, the relevant recommendations are recorded under the heading "no information provided", the rate of which is calculated as well. Если необходимая информация не представлена, то соответствующие рекомендации сопровождаются примечанием «Информация не представлена», и в отношении их также определяются соответствующие показатели.
The Committee was provided with the tabulation shown below and with a copy of the Memorandum of Understanding between ICC and the United Nations covering mainframe services provided by ICC to Headquarters, as well as access to its mainframe through Headquarters by offices away from Headquarters. Комитету была представлена приводимая ниже таблица с экземпляром меморандума о взаимопонимании между МВЦ и Организацией Объединенных Наций, охватывающего услуги центрального процессора, предоставляемые МВЦ Центральным учреждениям, а также доступ к его центральной ЭВМ через Центральные учреждения для отделений, расположенных вне Центральных учреждений.
Kyrgyzstan provided information on its national centres for post-graduate education (training) and the five workshops with wide community and NGO participation that provided information on the goals and tasks of the national communications project. Кыргызстан привел данные о своих национальных центрах последипломного обучения (профессиональной подготовки) и о пяти рабочих совещаниях с участием широкой общественности и НПО, на которых была представлена информация о целях и задачах проекта подготовки национального сообщения.
The first World Malaria Report, published by WHO and UNICEF in 2005, provided an update on the epidemiological situation and progress made in the implementation of controls in all malaria-endemic countries throughout the world, and on the support provided by the international community. В первом докладе "World Malaria Report", опубликованном ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2005 году, представлена обновленная информация об эпидемиологической ситуации и о ходе борьбы с малярией во всех пострадавших от нее странах мира и о поддержке со стороны международного сообщества.
Owing to the partial nature of the information provided in the oral report, the Committee is not entirely satisfied with the information provided on women's general health in the Czech Republic. Ввиду того, что в устном докладе была представлена неполная информация, Комитет не был в полной мере удовлетворен сообщенными ему данными об общем состоянии здоровья женщин в Чешской Республике.
The allegations concerning non-compliance by the Party concerned with article 4, paragraph 1 (see paras. 29 - 33 above), are related to the accuracy of the information provided and the form in which information was provided. Утверждения о несоблюдении соответствующей стороной пункта 1 статьи 4 (см. пункты 29-33 выше) касаются точности предоставленной информации и формы, в которой та была представлена.
However, all the information provided by country Parties is included in the analysis below, except for data relating to the estimated number of users of the systems, as in many cases this was either not provided or was incoherent. Вместе с тем вся информация, представленная странами - Сторонами Конвенции, включена в нижеприводимый анализ, за исключением данных, касающихся предполагаемого числа пользователей систем, поскольку во многих случаях информация не была представлена или являлась непоследовательной.
Insufficient information is provided in relation to investigations into all allegations of violation of article 3 of the Convention, remedies provided to victims and measures taken to guarantee effective post-return monitoring arrangements. с) представлена недостаточная информация о расследованиях всех утверждений о нарушениях статьи З Конвенции, об имеющихся в распоряжении жертв средствах правовой защиты, а также о принятых мерах по созданию механизмов эффективного мониторинга после возвращения.
In addition, the suggested amendment to paragraph 3 provided in the OECD commentary is redrafted and provided as a possible amendment to paragraph 5. Кроме того, предлагаемая поправка к пункту З, предусмотренная в комментарии к типовой конвенции ОЭСР, переработана и представлена в качестве возможной поправки к пункту 5.
Upon enquiry, the Committee was provided with details on the status of expenditures related to the sum of $20 million provided by the General Assembly for the ERP project for the biennium 2008-2009 (see resolution 63/262). В ответ на запрос Комитета ему была представлена информация о расходах по линии освоения суммы в размере 20 млн. долл. США, выделенной Генеральной Ассамблее на осуществление проекта ОПР в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов (см. резолюцию 63/262).
The UNEP Senior Legal Officer, acting as Legal Advisor for the Convention, explained that, consistent with its long-standing practice, the Committee could in fact consider information provided by members of the Committee such as that provided by the member from the European Union. Старший сотрудник ЮНЕП по правовым вопросам, выступающий в качестве Юрисконсульта Конвенции, пояснил, что согласно установившейся практике Комитет на самом деле может рассматривать информацию, предоставляемую членами Комитета, подобно той информации, которая была представлена членом из Европейского союза.
Upon enquiry, information was provided on the authorized and proposed distribution of the 39 positions proposed for conversion, including the changes in the levels of the posts provided and is attached. В ответ на запрос была представлена информация о санкционированном и предлагаемом распределении 39 должностей, которые предлагается преобразовать, включая изменение класса должностей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the number of recruitments for international staff completed in the 2010/11 period. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена информация о числе международных сотрудников, оформление найма которых было завершено в 2010/11 году.
Additional factual and documentary information has been provided to the Office for Disarmament Affairs: Управлению по вопросам разоружения была представлена дополнительная фактическая и документальная информация:
We welcome the information on the progress made in the field of nuclear security since the Washington Summit provided by the participants at this Summit in Seoul. Мы приветствуем информацию о достигнутом после Вашингтонского саммита прогрессе в области физической ядерной безопасности, которая представлена участниками в ходе Сеульского саммита.
The Safety Committee did not agree to extend this recommendation to other vessels because such detailed information had not yet been provided concerning the other vessels. Комитет по вопросам безопасности не согласился распространить эту рекомендацию на другие суда, поскольку в отношении других судов такая подробная информация пока еще не представлена.
In the view of the Advisory Committee, the information provided in the proposed budget for 2013/14 lacks clarity on the common services shared by UNOAU and ECA. По мнению Консультативного комитета, в бюджетном предложении на 2013/14 год недостаточно четко представлена информация об общих службах ОООНАС и ЭКА.