Free software support is provided by the nv driver, which offers full support for basic 2D operations for all NVIDIA cards. |
Поддержка свободным программным обеспечением представлена драйвером nv, который предоставляет полную поддержку только основных двумерных операций для всех видеокарт NVIDIA. |
The Committee was provided with limited information on the scope and content of the various equality laws and plans adopted by a number of Autonomous Communities. |
Комитету была представлена ограниченная информация о масштабах и содержании различных законов и планов в области равенства, которые были приняты рядом автономных сообществ. |
Upon request, the Committee was provided with background information on several areas with respect to which the Administration did not agree with the Board's recommendation. |
По его просьбе Комитету была представлена справочная информация по ряду вопросов, по которым администрация не согласна с рекомендациями Комиссии ревизоров. |
For ease of use, only summary information is provided here: fuller information is available in the background documentation which may be downloaded from the website. |
В настоящем документе представлена лишь краткая информация: более полные сведения содержатся в справочной документации, которую можно загрузить с веб-сайта. |
The amount of subsidies provided by MLSA to these intervention centres is presented in the following table: |
Сумма субсидий, выделенных МТСД этим центрам экстренной помощи, представлена в следующей таблице: |
Having documented the preparedness measures in place in Japan, the assessment provided valuable lessons for mitigation and management in other countries which face similar disasters. |
После того как были задокументированы принимаемые в Японии меры готовности, в рамках этой оценки была представлена информация о полезном опыте, накопленном в области смягчения и регулирования стихийных бедствий в других странах, сталкивающихся с подобными стихийными бедствиями. |
Information was provided to the Committee about further trade names for this substance; |
Комитету была представлена информация о других торговых наименованиях этого вещества; |
Information was also provided on the organization of the global forum against corruption to be held in Brasilia from 7 to 10 June 2005. |
Была представлена также информация об организации глобального форума по вопросам борьбы с коррупцией, который должен состояться в Бразилии 7 - 10 июня 2005 года. |
The Committee requested additional information on the respective roles of the United Nations and other agencies, which is provided in paragraphs 47 to 49 below. |
Комитет запросил дополнительную информацию о соответствующих ролях Организации Объединенных Наций и других учреждений, которая представлена в пунктах 47 - 49 ниже. |
The introductory session of the workshop provided an overview of the tools applied in the studies to understand the air pollution system from source to effect. |
В ходе вступительного заседания рабочего совещания была представлена обзорная информация о средствах, использовавшихся в исследованиях с целью обеспечения понимания особенностей систем загрязнения воздуха от источника до воздействия. |
Extensive information on Latvia's encouragement of the process of naturalization, especially through awareness campaigns, had been provided in the written reply to question 19. |
Обширная информация о предпринимаемых в Латвии усилиях по стимулированию процесса натурализации, особенно с помощью информационных кампаний, была представлена в письменном ответе на вопрос 19. |
Extensive information taking into account Latvia's dialogue with CERD had been provided in response to question 22 concerning the Latvian State Language Law. |
Обширная информация с учетом диалога Латвии с КЛРД была представлена в ответ на вопрос 22 о Законе о государственном языке Латвии. |
On request, the Advisory Committee was provided with additional information summarizing the status of implementation of the procurement reform programme as at February 2008. |
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация о ходе осуществления программы реформы системы закупок по состоянию на февраль 2008 года. |
The total number of personnel by phase is as follows: Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on such arrangements. |
В таблице ниже указано общее количество персонала в разбивке по этапам: В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о таких договоренностях. |
Information on voluntary contributions to the Special Trust Fund as of 30 November 2008 is provided in table 2 of annex II to the present note. |
Информация о добровольных взносах в Специальный целевой фонд по состоянию на 30 ноября 2008 года представлена в таблице 2 приложения II к настоящей записке. |
Upon enquiry, information was provided to the Advisory Committee on the number of requests received for electoral assistance between 1989 and 2007. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о числе поступивших за период 1989-2007 годов просьб об оказании помощи в проведении выборов. |
In response to that request, the Committee was provided with information indicating that very little progress had been made since last year. |
В ответ на эту просьбу Комитету была представлена информация, свидетельствующая о том, что за прошедший год был достигнут весьма небольшой прогресс. |
The Advisory Committee was provided with information on projected holdings of vehicles and information technology equipment of the Mission as at 30 June 2006. |
Консультативному комитету была представлена информация о прогнозируемом количестве единиц автотранспорта и аппаратуры информационно-технического назначения в Миссии на 30 июня 2006 года. |
The Committee was provided with expenditure information for UNAMIS as at 7 March 2005, which shows an unspent balance of $13.4 million (see annex). |
Комитету была представлена информация о расходах МООНВС по состоянию на 7 марта 2005 года, согласно которой неизрасходованный остаток составляет 13,4 млн. долл. США (см. приложение). |
A summary statement showing the values of non-expendable equipment and property write-offs was provided to the Board in accordance with financial rule 106.9. |
Сводная ведомость с указанием стоимости имущества длительного пользования и списанного имущества была представлена Комиссии ревизоров в соответствии с финансовым правилом 106.9. |
Information was also provided on the concept of changing of the status of voluntary standards into "mandatory standards" to be used in technical regulations. |
Была представлена также информация о концепции изменения статуса добровольных стандартов и их преобразования в "обязательные стандарты", которые должны использоваться в технических регламентах. |
The United Nations Resident Coordinator joined the Representative on his visit to the Mandalay recruitment centre, during which information was provided on a number of processes related to recruitment. |
Резидент-координатор Организации Объединенных Наций присоединился к представителю в поездке в Мандалайский центр вербовки, в ходе которой была представлена информация по ряду процессов, связанных с вербовкой. |
In two other cases, the persons were reportedly killed and the places of their burial were provided. |
Два других случая касались лиц, которые, как сообщалось, были убиты, и была представлена информация о месте их захоронения. |
Information was also provided on his organization's efforts to generate a universal data base on international minority rights jurisprudence to be followed by an analytical digest and commentary. |
Кроме того, была представлена информация об усилиях его организации по созданию универсальной базы данных по международной юридической практике в области прав меньшинств, на основе которой были бы подготовлены аналитический дайджест и комментарии. |
Several examples of such circulars had been provided in the additional information note submitted to the Committee on 25 April 2003. |
Несколько примеров таких циркуляров были представлены в записке, содержавшей дополнительную информацию, которая была представлена Комитету 25 апреля 2003 года. |