Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
On 12 July 2010, the Committee held a closed meeting with representatives of various specialized agencies and other United Nations bodies, during which country-specific information and information on the efforts made by those agencies and bodies to support the implementation of the Convention was provided. 12 июля 2010 года Комитет провел закрытое заседание с представителями различных специализированных учреждений и других структур Организации Объединенных Наций, в ходе которого была представлена информация по конкретным странам, а также информация об усилиях, предпринимаемых этими учреждениями и организациями для содействия осуществлению Конвенции.
The United Nations IPSAS Implementation Team has prepared a model IPSAS account, but because of unresolved issues on accounting policies, it has not yet been provided to the Board. Группа по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций подготовила типовую отчетность, отвечающую требованиям МСУГС, однако из-за неурегулированности ряда проблем, касающихся принципов учета, эта отчетность пока не была представлена Комиссии.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a breakdown, by mission, of the number of posts proposed for abolition or nationalization, as reflected in the proposed mission budgets for the 2011/12 period (see table 3 below). В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о числе должностей, которые предлагается упразднить или заполнять национальным персоналом, с разбивкой по отдельным миссиям, содержащаяся в предлагаемых бюджетах миссий на 2011/12 год (см. таблицу 3 ниже).
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information explaining the rationale for the establishment of the Liaison and Support Centre in Santo Domingo and the role it was expected to play in current and future operations of the Mission. На основании запроса Консультативному комитету была представлена информация, разъясняющая обоснование создания Центра связи и поддержки в Санта-Доминго и его предполагаемую роль в нынешней и будущей деятельности Миссии.
On the other hand, in a number of cases only general information on such measures was provided, without any specification as to what those measures were, and with no mention of any attempt to assess the efficiency and effectiveness of their implementation. С другой стороны, в ряде докладов была представлена лишь общая информация о таких мерах без всякого указания на то, какие эти меры, и без упоминания каких-либо попыток провести оценку эффективности и результативности их осуществления.
In documenting pay differences, the Federal Government orients itself on official statistics provided by the Federal Statistical Office, which are represented in the structural indicator "Gender Pay Gap" (GPG). При документировании различий в оплате труда федеральное правительство ориентируется на официальную статистику, представляемую Федеральным статистическим управлением, которая представлена в структурном показателе "Гендерный разрыв в оплате труда" (ГРОТ).
In addition, status updates are provided for other collaborative activities initiated in the context of United Nations inter-agency coordination structures or developed directly by various parts of the largely decentralized structures of UNDP and UNEP. Помимо этого, представлена обновленная информация о других совместных мероприятиях, организованных в рамках механизмов межучережденческой координации Организации Объединенных Наций или разработанных непосредственно различными компонентами механизмов ПРООН и ЮНЕП с высокой степенью децентрализации.
The Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa was described in document A/66/325, which provided an overview of work done from September 2009 to August 2011, and indicated thematic priorities for the period 2010-2013. Информация о Субрегиональном центре по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке представлена в документе А/66/325, в котором содержится обзор работы, проделанной за период с сентября 2009 года по август 2011 года, и изложены тематические приоритеты Центра на период 2010-2013 годов.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts commented that, while the study did not present a defined formula for the determination of support account staffing requirements, it provided a comprehensive analysis of the evolution of the support account. Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что, хотя по итогам исследования не была представлена четкая формула определения кадровых потребностей по вспомогательному счету, был проведен всеобъемлющий анализ эволюции вспомогательного счета.
Following the 26 June, the IRCT synthesised information from participating centres and organisations into an annual publication, Together against Torture, which provided, in visual and narrative format, information about the events held worldwide in celebration of the day. После проведения 26 июня мероприятий МСРЖП размещает информацию, поступившую из участвующих центров и организаций, в ежегодном издании под названием «Всем миром против пыток», в котором в наглядной и описательной форме представлена информация о мероприятиях, проведенных во всем мире по случаю этого дня.
The symposium, organized by the International Institute of Space Law and the European Centre for Space Law, had provided information of great relevance to the deliberations of the Working Group. На симпозиуме, который был организован Международным институтом космического права и Европейским центром по космическому праву, была представлена важная информация для обсуждения в рамках Рабочей группы.
Secretary-General's statistical analysis of the United Nations system's financing incorporates UNDP technical cooperation analysis; report provided new information on trust funds and voluntary funding mechanisms Проводимый Генеральным секретарем статистический анализ финансирования в рамках системы Организации Объединенных Наций включает анализ предоставляемого ПРООН технического сотрудничества; в докладе представлена новая информация в отношении целевых фондов и механизмов добровольного финансирования
According to statistical information for 2009 provided in the Working Group's meeting with the Department of Labor, people of African descent were more likely than other groups to experience labour market problems. Согласно статистической информации за 2009 год, которая была представлена на встрече Рабочей группы с Министерством труда, лица африканского происхождения чаще, чем другие группы, сталкиваются с проблемами на рынке труда.
Estimates were provided for the cost of implementing these four components in developing countries and countries with economies in transition (para. 13.15) and it was expected that two thirds of the costs would be borne domestically and one third from external sources. Была представлена смета расходов на работу по этим четырем направлениям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой (пункт 13.15), и была выражена надежда, что две трети от общего объема расходов возьмут на себя сами страны, а одна треть будет покрыта из внешних источников.
Limited information was also provided about the consistency of initiatives and the impact of measures and programmes, their monitoring and evaluation and the allocation of resources to ensure their sustainability. Также была представлена лишь ограниченная информация о согласованности предпринимаемых инициатив, о результатах мер и программ, о проведении их мониторинга и оценки и выделении ресурсов на обеспечение их стабильного функционирования.
The Advisory Committee was also provided upon request with the monthly rate for each naval vessel and the hourly rate for helicopters that are attached to the vessels of the Maritime Task Force. По его просьбе Консультативному комитету была представлена также информация о месячной ставке расходов для каждого военно-морского судна и почасовая ставка расходов для вертолетов, приданных суднам оперативного морского соединения.
The Ozone Secretariat had not, however, been provided with that information, and also noted that in any case it was the data submitted in accordance with Article 7 of the Protocol that was used to assess compliance. Эта информация, однако, не была представлена секретариату по озону, который отметил, что в любом случае речь идет о данных, представленных в соответствии со статьей 7 Протокола, которые были использованы для оценки вопроса соблюдения.
Following the request of the POP Review Committee for additional information, as specified in Annex E of the Convention, on chlordecone, information was provided, which was mainly based on the open literature. В ответ на просьбу Комитета по рассмотрению СОЗ о представлении по хлордекону дополнительной информации, требуемой согласно приложению Е к Конвенции, такая информация была представлена, причем она была почерпнута в основном из открытых источников.
The Committee notes that its conclusion takes account of the paucity of information provided by the authors, despite its requests for additional information on the status of the children as well as on the difficulties they would face if relocated to Cape Verde. Комитет отмечает, что его вывод сделан с учетом того, что авторами была представлена скудная информация, несмотря на его просьбы о дополнительной информации о статусе детей, а также о тех трудностях, с которыми они столкнутся при переселении в Кабо-Верде.
(b) To note that limited information on contaminated sites has been provided on which to base the Executive Director's report to the Governing Council; Ь) принять к сведению ограниченный объем информации о загрязненных участках, которая была представлена и на которой должен быть основан доклад Директора-исполнителя Совету управляющих;
Upon request, the Committee was provided with the following information on the percentage of staff represented at the 2008 meeting of the Committee: Комитету по его запросу была представлена следующая информация о представленности персонала на заседаниях Комитета в 2008 году:
In this connection, the Committee was provided additional information upon request, indicating that the function of Deputy Police Commissioner exists only in five other missions and is at the P-5 level in UNOCI and MONUC. В этой связи Консультативному комитету была представлена по его просьбе дополнительная информация, из которой следует, что должность заместителя Комиссара полиции существует еще лишь в пяти миссиях и что в ОООНКИ и МООНДРК эта должность установлена на уровне С-5.
Information was also provided regarding cooperation between the Government and the International Organization for Migration following several agreements signed in Geneva in 1996 and in 1998 to develop cooperation in the return of unsuccessful asylum-seekers and irregular migrants to their countries of origin. Кроме того, была представлена информация о сотрудничестве между правительством и Международной организацией по миграции, которые в 1996 и 1998 годах подписали в Женеве ряд соглашений о развитии сотрудничества в вопросах возвращения не получивших убежища лиц и нелегальных мигрантов в их страны происхождения.
Information is provided below on the six recommendations shown as "partially implemented" or "not implemented" in the annex set out in the order in which the recommendations were presented. Ниже представлена информация относительно шести рекомендаций, которые в приложении указаны как выполненные частично или не выполненные, в порядке представления этих рекомендаций.
The Committee welcomes the submission of the State party report, the replies to the list of issues, as well as the supplementary information provided orally by the delegation. Комитет приветствует представленный государством-участником доклад, ответы по перечню вопросов, а также дополнительную информацию, которая была представлена делегацией в устной форме.