One impacted across the Blue Line, close to a residential area of Kibbutz Margailiot, while the other landed close to the Lebanese village of Mays al-Jabal. |
Одна упала по другую сторону «голубой линии», вблизи жилого района кибуц Маргаилиот, а другая - рядом с ливанской деревней Мейс-эль-Джабаль. |
New sources generating revenue through national budgets pursuant to international agreements: One example of such sources is a tax on international financial transactions, best implemented through an international agreement because many transactions can easily be moved to a different jurisdiction in order to avoid the tax. |
Одним из примеров таких источников является налог на международные финансовые сделки, который наиболее эффективным образом применяется на основе заключения международного соглашения, поскольку многие сделки без труда могут быть выведены в другую юрисдикцию с целью избежания налогообложения. |
PREPARATION: One bag of 20 kg "NIVELIX" is poured into the mixer's bucket or in an appropriate vessel and between 6-6,5 l of water are added, depending on the temperature of the environment. |
ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Один мешок "НИВЕЛИКСа" весом 20 кг высыпается в емкость мешалки или другую подходящую емкость и в зависимости от температуры окружающей среды добавляется около 6-6,5 литров воды. |
One you can't forgive yourself for. |
Ты не смог себя простить... и создал себе другую личность. |
One minute dead, the next minute alive- resurrection. |
В другую - жив... Воскрешение из мёртвых. |
If you could pour it out and get another one. |
Так что возьми себе другую. |
Gil thorpe. He sent out another one |
Он прислал ещё другую, |
One down, two to go. [Chuckles] |
Одну натянул, теперь - другую. |
One series uses anticlockwise steering for the first half cycle, and the other series uses clockwise steering for the first half cycle. |
Одну серию проводят с поворотом рулевого колеса в течение первой половины цикла по часовой стрелке, а другую серию в течение первой половины цикла - против часовой стрелки. |
One minute she Miss Skivvily- Scullery-Kitchen-Maid, the next she be Mistress 'Igh n' Mighty! |
В одну минуту она мисс тощая кухарка, в другую она уже госпожа |
They hit into another one. |
Та врезается в другую: «Эй! Хватит! |
Courage. I'll try another one sometime. |
Попробую другую в другой раз. |
Pick a good one, a really good one. |
Выбери другую, хорошую. |