| One impacted across the Blue Line, close to a residential area of Kibbutz Margailiot, while the other landed close to the Lebanese village of Mays al-Jabal. | Одна упала по другую сторону «голубой линии», вблизи жилого района кибуц Маргаилиот, а другая - рядом с ливанской деревней Мейс-эль-Джабаль. |
| New sources generating revenue through national budgets pursuant to international agreements: One example of such sources is a tax on international financial transactions, best implemented through an international agreement because many transactions can easily be moved to a different jurisdiction in order to avoid the tax. | Одним из примеров таких источников является налог на международные финансовые сделки, который наиболее эффективным образом применяется на основе заключения международного соглашения, поскольку многие сделки без труда могут быть выведены в другую юрисдикцию с целью избежания налогообложения. |
| PREPARATION: One bag of 20 kg "NIVELIX" is poured into the mixer's bucket or in an appropriate vessel and between 6-6,5 l of water are added, depending on the temperature of the environment. | ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Один мешок "НИВЕЛИКСа" весом 20 кг высыпается в емкость мешалки или другую подходящую емкость и в зависимости от температуры окружающей среды добавляется около 6-6,5 литров воды. |
| One you can't forgive yourself for. | Ты не смог себя простить... и создал себе другую личность. |
| One minute dead, the next minute alive- resurrection. | В другую - жив... Воскрешение из мёртвых. |
| If you could pour it out and get another one. | Так что возьми себе другую. |
| Gil thorpe. He sent out another one | Он прислал ещё другую, |
| One down, two to go. [Chuckles] | Одну натянул, теперь - другую. |
| One series uses anticlockwise steering for the first half cycle, and the other series uses clockwise steering for the first half cycle. | Одну серию проводят с поворотом рулевого колеса в течение первой половины цикла по часовой стрелке, а другую серию в течение первой половины цикла - против часовой стрелки. |
| One minute she Miss Skivvily- Scullery-Kitchen-Maid, the next she be Mistress 'Igh n' Mighty! | В одну минуту она мисс тощая кухарка, в другую она уже госпожа |
| They hit into another one. | Та врезается в другую: «Эй! Хватит! |
| Courage. I'll try another one sometime. | Попробую другую в другой раз. |
| Pick a good one, a really good one. | Выбери другую, хорошую. |