(c) Providing some flexibility to move staff from one staff category to another, for example, staff at the G-6 and G-7 levels should be eligible to apply for posts within the Fund at the P-2 and P-3 levels in certain technical fields; |
с) обеспечения определенной гибкости в вопросах перевода сотрудников из одной категории в другую, например: предоставление сотрудникам уровня ОО6 и ОО7 возможности подавать заявления на должности в Фонде на уровне С2 и С3 в определенных технических областях; |
Never would India have said, "I want a player to play one game for me, and I will use a corporate jet to send him all the way back to Kingston, Jamaica to play a game." |
Никогда раньше Индия не могла сказать: «Мне нужен игрок на один матч, поэтому я возьму служебный реактивный самолёт, чтобы отправить его назад в Кингстон, на Ямайке, чтобы он сыграл другую игру». |
Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families |
Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям. |
I can use one hand to link to another atom and my other hand to link to a second, leaving my feet free to make more links. |
я могу использовать одну руку, чтобы соединитьс€ с еще одним атомом, и другую руку чтобы соединитьс€ со вторым, оставл€€ мои ноги свободными, дл€ создани€ большего числа соединений. |
One hand has met the other hand. |
Одна стрелка встретила другую. |
One commits suicide, the other gets killed. |
Одна совершает самоубийство, другую убивают |
One photographic plate on top of another. |
Наложим одну фотографию на другую. |
One life for another. |
Одна жизнь за другую. |
One part follows the other. |
Одна роль сменяет другую. |
(c) There were differences between the questionnaire in the database and the one on paper provided to the institutions and, in the conversion from one system to the other, some of the information sent by the institutions has been lost; |
с) между вопросником, содержащимся в базе данных, и вопросником, рассылавшимся в печатном виде, имели место расхождения и при конверсии из одной системы в другую часть информации, полученной от респондентов, была утрачена; |
One strong woman to another. |
Как одна сильная женщина другую. |
One panel leads to another. |
Одна картинка сменяет другую. |
One always outshines the other. |
И одна всегда затмевает другую. |
One role follows the other. |
Одна роль сменяет другую. |
One bullet hit another bullet? |
Одна пуля попала в другую? |
One party blends into the next. |
Одна вечеринка переходит в другую. |
One lie leads to another. |
Одна ложь влечёт за собой другую. |
How then can one think that work should be recognized as having the same value for General Service staff from both sides of the border and that it should not be the same for Professionals? |
Однако, если подобное невозможно вообразить в отношении сотрудников категории общего обслуживания, труд которых оценивается одинаково по эту и другую сторону границы, то почему тот же принцип не распространяется на оплату труда сотрудников категории специалистов? |
The prokaryotes are generally considered to represent two separate domains, called the Bacteria and Archaea, which are not closer to one another than to the eukaryotes. The gap between prokaryotes and eukaryotes is widely considered a major missing link in evolutionary history. |
organismus от позднелатинского organizo - устраиваю, сообщаю стройный вид, от - орудие) - живое существо, части которого - органы - влияют одна на другую так, что они функционируют вместе как стабильное целое.Живы́е органи́змы - главный предмет изучения в биологии. |
One representative drew attention to another resolution on youth that was before the Governing Council and noted that there were some overlapping paragraphs. |
Один из представителей обратил внимание собравшихся на другую резолюцию по молодежи, которая рассматривается Советом управляющих, и отметил, что некоторые пункты двух проектов дублируют друг друга. |
One minute, he's next, he's flipping over computer equipment. |
В одну минуту он в коме, в другую - кидается компьютерами. |
One couple had to put their Rottweiler down because Michelle lost control of it, and it killed another dog. |
Одна пара призналась, что они им пришлось усыпить своего ротвейлера из-за того, что Мишель потеряла контроль над ним, и он загрыз другую собаку. |
One minute you're up half a million, the next, boom. |
За минуту ты можешь поднять поллимона, за другую - всё потерять. |
One method of constructing Apollonian networks is to start with three mutually-tangent circles and then repeatedly inscribe another circle within the gap formed by three previously-drawn circles. |
Один из методов построения графов Аполлония - начать с трёх взаимно касающихся окружностей и многократно вписывать другую окружность в промежуток, образованный тремя окружностями, построенными до этого. |
One was destroyed in early 1970 and another in August of that same year, after which the unit was disbanded. |
Одну из них перевооружили в начале 1940 года, другую расформировали в августе того же года. |