| The only significant barrier to understanding the developing norms of implementation across these instruments is the lack of clarity regarding resources allocated to one specific form of post-conflict contamination rather than another. | Единственно значительным препятствием к пониманию развития норм осуществления по этим инструментам является отсутствие ясности в отношении ресурсов, выделяемых не на ту, а на другую конкретную форму постконфликтного загрязнения. |
| There's my cousin, who's here, and the one that I've completely forgotten about. | Одна моя кузина, она сейчас здесь. А другую я уже давно позабыл. |
| Move to one side, she said you're in the way | Переходи на другую сторону, раз она сказала ты на её пути |
| But before we maxed out your dad's card, they sent us another one, through the mail, with my name on it. | Но прежде, чем мы превысили лимит на его кредитке, они прислали нам другую по почте, с моим именем. |
| Eventually she escaped; she came via one country while the grandson came via another. | В конце концов она убежала; она прибыла в Южную Корею через одну страну, а ее внук через другую. |
| Theoretically, the transition from one classification system to another should not change the overall amount of GDP, since it involves only a different grouping of results within the general indicators. | Теоретически, переход от одного классификатора к другому не должен менять общий размер ВВП, поскольку означает лишь другую группировку результатов внутри обобщающих показателей. |
| At the moment there is no way of tracking a case after it is referred from one organization to the next within the network. | В настоящее время нет способа отслеживания дела после его передачи из одной организации в другую в рамках сети. |
| The cumulative destabilizing force of such small-scale trade is not to be underestimated, particularly in unstable regions where small arms are traded from one conflict to another. | Однако совокупное дестабилизирующее воздействие такой мелкомасштабной торговли не следует недооценивать, особенно в нестабильных районах, где стрелковое оружие неоднократно перепродается, попадая из одной конфликтной зоны в другую. |
| However, the view was expressed that this latter point was less relevant, since assets could be moved quickly from one jurisdiction to the next. | Тем не менее было высказано мнение о том, что последнее соображение имеет меньшее значение, поскольку активы могут быть быстро перемещены из одной правовой системы в другую. |
| No, no, you will give me another one. | Нет, нет, отведите мне другую, правда. |
| How about I give you one? | Не нравится - ищи себе другую слепую зону. |
| If anybody tries to affect the odds on that board one way or another, | Если кто-то попытается повлиять на шансы на этой доске в одну сторону или другую, |
| Hold the fork in one hand and the knife in the other. | Возьми вилку в одну руку, а нож в другую. |
| You just hop from one lie to the next - | Ты перепрыгиваешь с одной лжи на другую, |
| You mean if you move from one apartment to another? | Если переезжаешь из одной квартиры в другую? |
| He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast. | Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро. |
| They removed one, but couldn't get the other. | Дважды. Одну пулю достали, другую - нет. |
| Just put the other one there and the other there. | Просто положи ее сюда, а другую сюда. |
| Time will come and you will write another beautiful one! | Придет время и ты сочинишь другую. Прекрасную! |
| How can you do any other job after this one? | Как я смогу делать другую работу после этого? |
| She knows the photograph, yes, but she pointed to the other one. | Она узнала фотографию, да, но она указала на другую, чтобы создать дымовую завесу. |
| They sent me to reform schools, each one tougher than the last. | Меня отправили в исправительную колонию, потом в другую, страшнее первой. |
| Maybe finish this candy bar before you open another one! | Может быть уберете эту промку, прежде чем открыть другую. |
| Let's go back to the other one And stand next to it. | Давайте вернёмся и посмотрим на ту другую. |
| His body fit in one box, and his personal effects in another. | Его тело помещается в одну коробку, а его личные вещи в другую |