| I'll buy you another one, but I want this one. | Я куплю вам другую, но мне нужна именно эта. |
| One and one half million people are daily on the move by way of sea crossing from one side to another in Istanbul. | Каждый день 1,5 миллиона человек добирается морем с одной стороны Стамбула на другую. |
| You Won't have to borroW one again because you'll have that one. | Не придется другую занимать, раз эта есть. |
| The one they want you to know and the one they don't. | Одну они хотят тебе рассказать, а другую нет. |
| They live 13 years, then you get another one and another one after that. | Они живут по 13 лет, потом заведи другую, и еще одну после этой. |
| The best is to stop the system, to start another one (a sane one) for harm evaluation. | Лучший выход - остановить систему и запустить другую("чистую") для оценки урона. |
| Kirby can only have one Copy Ability at a time and must discard his current one if he wishes to use another. | У Кирби в активе может быть только одна способность и он должен отказаться от неё, если хочет использовать другую. |
| Declares one variable as a String and one as an Integer | Объявляет одну переменную как строку, другую - как целое число. |
| You know, you're only replacing one vice with another one, baby. | Малыш, ты заменяешь одну вредную привычку на другую. |
| When my father took on a suit of flesh, he required two Marys... one to birth him and one to love him. | Когда отец творил тебя, то предполагал две Мэри: одну - родить ему, другую - любить. |
| He keeps stamping one pedal, then stamping the other one, in his binary style. | Он давит сначала на одну педаль, затем на другую в своем одноклеточном стиле. |
| It may, however, happen that a satellite is repositioned from one nominal position into another one by putting it into a drift orbit. | Однако может случится так, что какой-либо спутник будет переводиться из одной номинальной позиции в другую путем перевода его на орбиту дрейфа. |
| In 1997 it is planned to hold two plenary sessions, one at Arusha and one at The Hague. | В 1997 году планируется провести две пленарных сессии: одну - в Аруше, другую - в Гааге. |
| He raised one issue concerning the fact that the decals were stickers that could not be transferred from one official vehicle to another. | Он поднял один вопрос относительно того, что идентификационные наклейки - это действительно наклейки, которые не могут переноситься с одной официальной автомашины на другую. |
| Secondly, several participants had seized upon the idea of organizing two high-level debates during a General Assembly session, one in autumn and one in the summer. | Во-вторых, несколько участников выдвинули идею организации двух дебатов высокого уровня на сессии Генеральной Ассамблеи - одну осенью, а другую летом. |
| Accordingly, it is proposed that two posts of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed, one to the Office of the Force Commander and one to the Joint Operations Centre. | В связи с этим предлагается перевести две должности административных помощников (категория полевой службы), одну - в Канцелярию Командующего силами, а другую - в Объединенный оперативный центр. |
| Countries that define a skip generation family as family nucleus should use two additional categories, namely one for grandparent and one for grandchild. | Странам, которые определяют семью с пропущенным поколением в качестве семейной ячейки, следует использовать две дополнительные категории, а именно одну для дедушек и бабушек и другую для внуков и внучек. |
| I knew I couldn't keep you, so I hid you away... one to the state and one to the church. | Я понимала, что оставить вас не получится, поэтому я вас спрятала... Одну отдала государству, другую - в церковь. |
| V\fith you, it was one more, and then one more. | А любил одну, а потом еще и другую. |
| Okay, so this doesn't add up- why kill one girl and keep the other one alive? | Хорошо, но это не объясняет почему убили одну девушку и держат другую живой? |
| And Gould recorded it in two major recordings that you may know about, one in mono, and one in stereo. | И Гульд сделал две известные записи, о которых вы, вероятно, знаете - одну в моно, а другую в стерео. |
| we destroy one factory, they set up another, putting us back to square one. | мы уничтожаем одну фабрику, они подставляют другую, отправив на круги своя. |
| Put the two girls in one bed And the two boys in the other one. | Положи двух девочек в одну кровать, а двух мальчиков в другую. |
| In the view of the facilitator, one specific proposal deserved special consideration, that is, to split article 28 into two different articles: one on the environment and another on military presence. | По мнению координатора дискуссии, одно конкретное предложение заслуживает особого внимания, а именно разделить статью 28 на две разные статьи: одну касающуюся окружающей среды, а другую военного присутствия. |
| Some focus on porting games from one system to another, or translating games from one language to another. | Некоторые концентрируют свою деятельность на портировании игры из одной системы в другую, некоторые на переводе игры с одного языка на другой. |