Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
Look, Mama, I found another one! Смотри, мама, я нашла другую!
We're offering you another life unusual, yes, but another one. Мы предлагаем вам другую жизнь, необычную, да, но другую.
I feel like I have eagerness on this side, experience on the other one. Я чувствую, что по одну сторону от меня стремление учиться, а по другую - опыт.
You'll take the life of one little girl to save another? Убьёте одну малышку, чтобы спасти другую?
But in the meantime, if you wanted to strike a deal, I could look the other way while you made one last call. Между тем, если вы хотите заключить сделку, я могла бы посмотреть в другую сторону, пока вы делаете последний звонок.
Well, first of all, we need to support a different business model for the Internet, one that does not rely entirely on advertisements for revenue and for growth. Во-первых, необходимо поддерживать другую бизнес-модель интернета, такую, которая не полагается полностью на рекламу для дохода и развития.
As well as being a place where they can enjoy one another's company, this great clearing satisfies another craving... for salts. Будучи местом, где слоны могут наслаждаться обществом друг друга, эта большая поляна удовлетворяет и другую потребность.
No, no, you can give me another one. Нет, нет, отведите мне другую, правда.
If anybody pointed out or laughed at his nose, he'd rush off into another room and come back with a bigger one made of papier-mache. Если кто-то указывал или смеялся над носом, он мчался в другую комнату и возвращался с еще одним побольше из папье-маше.
I think you're making my point for me. I've been going from one Medlab to the other for three years. Я думаю, вы заметили меня потому... что я три года переходила из одной медчасти в другую.
I'm going to take one last look in the other room, make sure I didn't forget anything. Я только загляну в другую комнату, проверю, что ничего не забыла.
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body. Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки.
Based on the different points of entry, one was a right-handed blow, the other left-handed. Они были нанесены с разных сторон, одну нанёс правша, другую - левша.
It is therefore only natural that in the transformation of one system to another the Tatmadaw should also take part in the political process of the country. Поэтому вполне естественно, что в период преобразования одной системы в другую татмадау также должны участвовать в политическом процессе, происходящем в стране.
Transfers of equipment from one mission to another should be reflected in budgets Передача оборудования из одной миссии в другую должна быть отражена в бюджетах
Budgetary reflection of transfers of equipment from one mission to another Отражение в бюджете передачи оборудования из одной миссии в другую.
With all due respect, we submit that the change from one form of government to another is the business of the people of Nigeria. При всем уважении мы полагаем, что вопрос о замене одной формы правления на другую - это дело народа Нигерии.
Cost of production study done at a regular interval for one crop used on other crop Результаты проводимого через регулярные интервалы исследования стоимости производства культуры, используемые для экстраполяции на другую культуру
Before you draw that pistol, darling, you might want to holster the other one first. Перед тем, как сделать этот пистолет, дорогая, Вы могли бы хотеть кобуру другую в первую очередь.
And they know what they need to know To be on one side or the other. И они знают то, что нужно знать, чтобы принять ту или другую сторону.
They'll just get another one and another and another. Они просто пошлют другую, и еще, и еще.
Just like you did the other one! Так же, как и ту другую!
Had it been possible to conduct a separate vote on each paragraph, he probably would have taken another position on one or two of them. Если бы было проведено раздельное голосование по каждому пункту, то он, возможно, занял бы другую позицию в отношении одного или двух из них.
The two must go together; one cannot be a substitute for the other. И ту, и другую помощь необходимо оказывать одновременно; один вид помощи не может подменять собой другой вид помощи.
As an immediate step he recommends that the number of persons allowed to cross from one side of the city to another each day be doubled. В качестве ближайшей меры он рекомендует вдвое увеличить число лиц, которым ежедневно разрешают переходить из одной части города в другую.