| When a man proposes to one woman, he doesn't talk about another. | Когда делают предложение одной женщине, то не вспоминают про другую. |
| I've spent the whole morning moving from one prison to another. | Я провела все утро, переезжая из одной тюрьмы в другую. |
| I see, exchanging one prison for another. | Из одной тюрьмы в другую, а музыка все та же. |
| We'll have to buy you a cheaper one when this is all over. | Когда всё закончится, мы купим тебе другую, подешевле. |
| She and the one from the other side. | Она и та, что по другую сторону. |
| He didn't know there was one in the interrogation room. | Но он не знал про другую, в комнате для допросов. |
| My lamb chop fell on the floor, but they brought me another one. | Моя баранья отбивная упала на пол, но мне принесли другую. |
| If you like, I could lend you another one. | Если хотите, могу дать другую. |
| Extend your arm, bring the other one underneath it. | Вытяните руку, подставьте под неё другую. |
| The farmers have little bridges to get from one roof to the next. | У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую. |
| A female arrives and he starts his routine, rocketing from one perch to another. | Как только прилетает самка, он начинает танец, стремительно перелетая с одной ветки на другую. |
| We co-opt other experiences - we take one item and transfer it to another. | Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую. |
| We bought one military and we operated another. | Мы купили одну армию, а применяли другую. |
| Paul Wolfowitz's resignation from the World Bank solved one problem, but brought another to light. | Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. |
| The IMF would contribute to this process with analysis, focusing on economic interdependencies and spillovers from one economy to another. | МВФ сделает свой вклад в этот процесс анализом, концентрируясь на экономической взаимозависимости и переливании энергии из одной экономики в другую. |
| Stefan von Bergen: Well he turns by just putting his head on one or the other side. | Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. |
| It's extremely hard to move from one planet to another. | Ужасно сложно переместиться с одной планеты на другую. |
| So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one. | Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. |
| I had been moved out of my bedroom into another more practical one. | Меня переселили из моей комнаты в другую - более практичную. |
| I had been traveling to one country after another. | Я путешествовал из одной страны в другую. |
| And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. | Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. |
| Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. | Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую. |
| You have to come down on one side or the other. | Ты должен принять ту или другую сторону. |
| Prince, he had already lost the first one serving the Czar. | Князь, он успел потерять другую на царской службе. |
| The mirror reverses the image from one side to the other. | Здесь изображение зеркально повернуто в другую сторону. |