When a man proposes to one woman, he doesn't talk about another. |
Когда делают предложение одной женщине, то не вспоминают про другую. |
I've spent the whole morning moving from one prison to another. |
Я провела все утро, переезжая из одной тюрьмы в другую. |
I see, exchanging one prison for another. |
Из одной тюрьмы в другую, а музыка все та же. |
We'll have to buy you a cheaper one when this is all over. |
Когда всё закончится, мы купим тебе другую, подешевле. |
She and the one from the other side. |
Она и та, что по другую сторону. |
He didn't know there was one in the interrogation room. |
Но он не знал про другую, в комнате для допросов. |
My lamb chop fell on the floor, but they brought me another one. |
Моя баранья отбивная упала на пол, но мне принесли другую. |
If you like, I could lend you another one. |
Если хотите, могу дать другую. |
Extend your arm, bring the other one underneath it. |
Вытяните руку, подставьте под неё другую. |
The farmers have little bridges to get from one roof to the next. |
У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую. |
A female arrives and he starts his routine, rocketing from one perch to another. |
Как только прилетает самка, он начинает танец, стремительно перелетая с одной ветки на другую. |
We co-opt other experiences - we take one item and transfer it to another. |
Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую. |
We bought one military and we operated another. |
Мы купили одну армию, а применяли другую. |
Paul Wolfowitz's resignation from the World Bank solved one problem, but brought another to light. |
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. |
The IMF would contribute to this process with analysis, focusing on economic interdependencies and spillovers from one economy to another. |
МВФ сделает свой вклад в этот процесс анализом, концентрируясь на экономической взаимозависимости и переливании энергии из одной экономики в другую. |
Stefan von Bergen: Well he turns by just putting his head on one or the other side. |
Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. |
It's extremely hard to move from one planet to another. |
Ужасно сложно переместиться с одной планеты на другую. |
So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one. |
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. |
I had been moved out of my bedroom into another more practical one. |
Меня переселили из моей комнаты в другую - более практичную. |
I had been traveling to one country after another. |
Я путешествовал из одной страны в другую. |
And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. |
Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. |
Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. |
Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую. |
You have to come down on one side or the other. |
Ты должен принять ту или другую сторону. |
Prince, he had already lost the first one serving the Czar. |
Князь, он успел потерять другую на царской службе. |
The mirror reverses the image from one side to the other. |
Здесь изображение зеркально повернуто в другую сторону. |