Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
If I didn't, they would have hired another lab, one that might have given them the virus. Если бы я этого не сделал, они бы наняли другую лабораторию, которая отдала бы им вирус.
One solution might be to establish two classification systems, one for the information provided and another for the measures implemented, since the purpose was to assess the quality of the replies received on the one hand and the follow-up given to recommendations on the other. В качестве альтернативы можно было бы использовать две классификационные системы - одну для классификации представленной информации, а другую для классификации принятых мер, поскольку задача состоит в оценке, с одной стороны, качества полученных ответов, а с другой - мер по выполнению рекомендаций.
That we've carried an infection from one age to another, or even one planet to another? То что мы принесли инфекцию с одной эпохи в другую, или даже с одной планеты на другую?
If you're struck on one cheek, you won't turn the other one, you'll strike back so hard that the other's neck is broken. Если тебя по щеке ударят, ты другую не подставишь, а так двинешь, что челюсть свернешь!
The Antonov dropped at least two bombs over the town, one close to a school in the eastern part and another one close to a mosque in the western part of town. «Антонов» сбросил на деревню по крайней мере две бомбы - одну недалеко от школы в ее восточной части, а другую - недалеко от мечети, расположенной в ее западной части.
In addition, the quoted law prescribes a possibility for a student to sit for additional or differential exams for the purpose of transferring from one to some other school, change vocational course in the same school or acquire other vocational skills after finishing one vocational course. Кроме этого, в упомянутых законах для учащегося предусмотрена возможность сдачи дополнительных или дифференцированных экзаменов для перехода в другую школу, изменения курса профессиональной подготовки в той же школе или приобретения других профессиональных навыков по завершении одного из курсов профессиональной подготовки.
During Main Mode negotiation each IPSec peer sends two NAT-Discovery payloads, one for the destination IP address and UDP port number (default 500), and one for the source IP address and port number (default 500). В течение главного режима согласования каждый IPSec peer посылает две NAT-Discovery полезных нагрузки, одну для IP адреса назначения и номера UDP порта (по умолчанию 500), а другую для исходного IP адреса и номера порта (по умолчанию 500).
Caution must be exercised in order to reduce the risks of transferring toxins from one life form to another, of creating new toxins or of transferring allergenic compounds from one species to another, which could result in unexpected allergic reactions. Необходимо проявлять осторожность для уменьшения рисков переноса токсинов из одной формы жизни в другую, создания новых токсинов, или переноса аллергенных соединений из одного вида в другой, что может вызвать неожиданные аллергические реакции.
He received two Primetime Emmy Awards as a producer of The Sopranos - one for the show's fifth season in 2004 and one for the second part of the show's sixth season in 2007. Он выиграл две премии «Эмми» в качестве продюсера «Клана Сопрано» - одну за пятый сезон шоу в 2004 году и другую за вторую часть шестого сезона шоу в 2007 году.
They will switch from one country to another, from one jurisdiction to another - moving around the world, using the fact that we don't have the capability to globally police operations like this. Они будут переходить из одной страны в другую, из одной юрисдикции в другую, они будут перемещаться по всему миру, пользуясь тем, что у нас нет возможности глобально контролировать подобные операции.
Gene conversion can be either allelic, meaning that one allele of the same gene replaces another allele, or ectopic, meaning that one paralogous DNA sequence converts another. Конверсия гена может быть либо аллельной, что означает, что один аллель гена заменяет другой аллель того же гена, либо неаллельной/эктопической, при которой одна паралогичная ДНК-последовательность преобразует другую.
(c) Effect improvements in the postal system so that mail from one ECO country is delivered to another ECO country within one week's time. с) предусматривалось бы улучшение функционирования почтовой системы, с тем чтобы почтовые отправления из одной страны ОЭС доставлялись в другую страну ОЭС в течение одной недели.
The Meeting of the Parties established two ad hoc groups: one on the draft programme of work, chaired by Ms. Sybille Vermont, and one on the draft declaration, chaired by Ms. Heide Jekel. Совещание Сторон создало две специальные группы: одну - по проекту программы работы под руководством г-жи Сибиль Вермон и другую - по проекту декларации под руководством г-жи Хайде Екель.
The two Committees have encouraged these joint visits, but recognize that at times a visit by one group may achieve more than a joint visit, or a destination may be important to one group but less so to the other. Оба комитета положительно относятся к таким совместным визитам, хотя и считают, что иногда визит одной группы может быть более плодотворным, чем совместное посещение, или что та или иная страна может больше интересовать одну группу, чем другую.
In order to speed up the work during the seminar, the Chairperson-Rapporteur suggested establishing two drafting groups: one for the consideration of the principles and one for the consideration of the guidelines. Для активизации работы семинара Председатель-докладчик предложила создать две редакционные группы: одну для рассмотрения принципов и другую - для рассмотрения руководящих положений.
In 2009, 38 per cent of staff had served less than one year in a mission, and for the six-month period from July to December 2009, a total of 180 staff transferred from one mission to another. В 2009 году срок службы в одной и той же миссии 38 процентов сотрудников составил менее одного года, а за шестимесячный период с июля по декабрь 2009 года из одной миссии в другую было переведено в общей сложности 180 сотрудников.
Following the procedure established under the Water Convention, the Meeting of the Parties may wish to establish two ad hoc groups, one on the draft programme of work and the other one on the draft declaration. В соответствии с процедурой, установленной в рамках Конвенции по водам, совещание Сторон, возможно, пожелает создать две специальные группы: одну - по проекту программы работы, а другую - по проекту декларации.
You mean the one that you spun out of and finished facing the other way? Ты имеешь в виду тот, где ты потерял управление и закончил, развернувшись в другую сторону?
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
They will switch from one country to another, from one jurisdiction to another - moving around the world, using the fact that we don't have the capability to globally police operations like this. Они будут переходить из одной страны в другую, из одной юрисдикции в другую, они будут перемещаться по всему миру, пользуясь тем, что у нас нет возможности глобально контролировать подобные операции.
You're seeing a reflection of the good hand where the missing one once was, okay? Вы видите отражение целой руки и визуально не воспринимаете другую.
Actually, I've got the other one here if you need proof? Я взял с собой другую. Вот.
There, goods are unloaded from one truck, searched, ferried through a barrier of concrete blocks, and loaded onto another truck on the other side of the barrier. Здесь товары разгружаются с грузовиков, досматриваются, переправляются на другую сторону бетонного заграждения и загружаются на другие грузовики по другую сторону стены.
It is comfortable that this allows the International Seabed Authority to allocate one part of the area to GSR and to retain the other part as a reserved area on equal terms. Она уверена, что это позволяет Органу выделить одну часть района ГСР и сохранить другую в качестве зарезервированного района на равной основе.
then you can actually take that, and put it into another one and burn that. Затем можно их собрать перенести в другую установку и сжечь.