| No, it took another one to it. | Нет, я нашёл другую работу. |
| If you can find another one. | Если хочешь - найди себе другую. |
| There was a sharp transition from one period to another. | Существуют переходники с одной резьбы на другую. |
| Note 2: In a kite, one diagonal bisects the other. | Замечание 2: У дельтоида одна диагональ делит пополам другую. |
| It takes roughly fifteen minutes to walk from one extreme to the other. | Может потребоваться до 15 минут для смены использования одной полосы на другую. |
| There are also dialogues where one passage answers another. | Бывают периоды, когда одна симптоматика сменяет другую. |
| He got her out of one cage only to lock her in a another. | Он вытащил ее из одной клетки, чтобы посадить в другую. |
| You reach down, You pull one foot out of the mud, then the other. | Ты опускаешься на дно, вытаскиваешь одну ногу из грязи, потом другую. |
| When he does, one brother inside his army will be worth 1,000 fighting against it. | И когда это произойдет, один черный брат в его армии будет стоить тысячу таких же по другую сторону баррикад. |
| Maybe we'll get to steal another one someday. | Возможно, мы украдем тебе другую как-нибудь. |
| Sounds more like one group trying to control another group. | Выглядит будто одна группа пытается контролировать другую. |
| We're engaged in two wars: one in Spain and the other in Asia. | Мы ведём две войны: одну в Испании, другую в Азии. |
| Get one arm, I'll grab the other, and pull. | Подержи одну руку, а я схвачу другую, и крутанём его. |
| The text automatically flows from one frame to another. | Текст автоматически перетекает из одной рамки в другую. |
| You can drag-and-drop AutoText entries from one category to another. | Записи автотекста можно перетаскивать из одной категории в другую. |
| Select one or more controls and drag them into another form. | Выберите один или несколько элементов управления и перетяните их в другую форму. |
| I guess you'll have to find another one. | Я надеюсь, Вы найдете другую кость. |
| It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with. | Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт. |
| Well, he was going from one prison to another. | Его же переводили из одной тюрьмы в другую. |
| I'm thinking one paint can of gummy worms And another of swedish fish. | Я думаю, одну цветную баночку жевательных червячков, а другую - шведской рыбки. |
| I moved them from one hand to the other to open a door. | Я переложила их в другую руку, прежде чем открыла дверь. |
| You'll have to find another one. | Лучше начни уже искать себе другую. |
| Another one was found wrapped in a bedspread in an alley off Selma six month after that. | Другую нашли заверную в покрывало в переулке на Сельме ещё через шесть месяцев. |
| But if your family is wrong for you, you can choose a different one. | То есть, если твоя семья тебе не подходит, ты можешь выбрать другую. |
| This biological weapon can turn one half of the population against the other. | Это биологическое оружие может одну половину населения натравить на другую. |