Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
The movement of IPSAS team members from one organization to another does not help with the general problem. Перемещение членов группы по переходу на МСУГС из одной организации в другую не способствует решению общей проблемы.
Climate and air quality are inextricably linked, and strategies devised for one will very likely impact the other. Климат и качество воздуха неразрывно связаны между собой, при этом стратегии, разработанные в одной области, будут неизбежно влиять на другую.
The Act provides for two basic schemes - one contributory and the other non-contributory. Закон предусматривает две основные системы: одну - со взносами, а другую - без взносов.
Many Roma households, including families with such children, periodically move from one locality to another. Установлено, что многочисленные цыганские семьи, в том числе, в которых есть дети школьного возраста, периодически переезжают из одной местности в другую.
From any specific table, one can link to other tables. Из любой конкретной таблицы можно выйти в другую таблицу.
Okay, if you don't like my theory, give me another one. Ладно, если не нравится моя теория, давай другую.
You sold the other one for 30. Ты продал другую за 30 франков.
Upon completion of service, they were entitled to return to their previous job or find a comparable one. По завершении службы им предоставлено право вернуться на прежнее место работы или найти другую аналогичную работу.
Allowing staff to move more easily from one organization to another would enhance productivity and creativity, thereby creating a more efficient common system. Обеспечение сотрудникам возможности более свободно переходить из одной организации в другую позволит повысить производительность труда и активизировать применение творческого подхода, тем самым способствуя созданию более эффективной общей системы.
Often these motivations will change along the migratory route, shifting children from one category to another. Зачастую такая мотивация меняется по мере продвижения по маршруту миграции, в силу чего дети перемещаются из одной категории в другую.
Any successful action against one side of this "business" will thus have an effect on the other. Поэтому любые успешные меры в отношении одной из сторон этого "бизнеса" неизбежно повлияют и на другую сторону.
I. INTRODUCTION 1. International migration is the change of place of residence from one country to another. Международная миграция - это изменение места проживания в связи с переездом из одной страны в другую.
The 2006 draft law provides that actions directed at converting believers of one confession to another are prohibited. Проект закона 2006 года предусматривает, что действия, направленные на обращение лиц одной веры в другую, запрещены.
Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую.
The decrease of $1,000 under supplies and materials is the result of the outward redeployment of one post. Сокращение на 1000 долл. США по статье принадлежностей и материалов является следствием передачи одной должности в другую подпрограмму.
Partially achieved by transferring police personnel from one Mission to another (MINURCAT, UNAMID). Частично выполнено за счет перевода сотрудников полиции из одной миссии в другую (МИНУРКАТ и ЮНАМИД).
It all moves quickly from one country to another. Все это очень быстро передвигается из одной страны в другую.
Global warming may result in the migration of species from one Exclusive Economic Zone to another. Глобальное потепление может привести к миграции видов из одной исключительной экономической зоны в другую.
A bill passed by one house is sent to the other for action. Законопроект, принятый одной палатой, направляется в другую для утверждения.
Therefore, the problem of information security that arises in one country can spill over and affect another country. Проблемы информационной безопасности, возникающие в одной стране, могут распространяться за ее пределы и повлиять на другую страну.
The National Assembly has postponed consideration of the bill on the new criminal code from one session to the next for the past six years. На протяжении более десяти лет Национальное собрание переносит рассмотрение проекта нового Уголовного кодекса с одной сессии на другую.
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы.
That said, one side's breach of international law does not exempt another from the need to abide by it. Однако нарушение международного права одной стороной не освобождает другую от необходимости его соблюдения.
The prosecution was on one side and the defence on the other. По одну сторону от него располагалась сторона обвинения, по другую - защиты.
That's fine, I'll join one and Michael the other. Ну и нормально, я пойду в одну, а Микаэль в другую.