Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
And the linen-delivery service has been replaced by one that actually has trucks that turn on. И служба доставки белья сменили на другую, у которой на самом деле есть рабочий транспорт.
The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there. В другую мы шлём билет на дневной спектакль... и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.
He was shackled at the hands and feet and was dragged like this from one cell to another. С руками, закованными в наручники, и с кандалами на ногах его перетаскивали из одной камеры в другую.
Cynics explain this by saying that our AOrange ideals were never anything but the rationalizations of one set of oligarchs struggling to overthrow another. Циники объясняют это тем, что наши «оранжевые» идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую.
Reds are one type of species, blues are another, and greens are yet another. Оттенки красного отображают одну группу видов, синего - другую, а зелёного - третью.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next. Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
It does not lie in recourse to fraudulent elections in Indian-occupied Kashmir, to replace one puppet by another. Достижение мира не может быть обеспечено посредством проведения обманных выборов на оккупированной Индией территории Кашмира в целях замены одной марионетки на другую.
Interchanges are grade-separated junctions with slip roads permitting traffic to pass from one road to the other. Развязками называются пересечения дорог в разных уровнях с соединительными дорогами, которые позволяют транспортным средствам переходить с одной дороги на другую.
It is like a passage from one systemic species to the other, within the common genre of monetary-wage labour systems. Она представляет собой преобразование одной системы в другую при сохранении общей для них основы: денежно-кредитных отношений и наемного труда.
Other similarly placed staff, however, were "re-assigned" from one mission to another without a review of their salary level/grade. Вместе с тем другие сотрудники, занимавшие аналогичные должности, «переводились» из одной миссии в другую без повышения в классе/без увеличения оклада.
I think that my films putting as much stress as they do... upon the constant metamorphosis... one image is always becoming another. Я считаю, что мои фильмы настолько напряжённые... за счёт постоянных метаморфоз... одна картинка непрерывно перетекает в другую.
They're probably just about changing gondola right now, probably getting onto the second one. Они должго быть сейчас пересаживаются в другую кабинку, вероятно уже добираются на второй.
You injected one with the puffer fish poison- something you'd read about in your script - leaving the other box untouched. В одну вы впрыснули яд рыбы фугу - о котором прочитали в своём сценарии - оставив другую коробку нетронутой.
Kelso likes bossy, vain, shallow princess types... and since you're no longer available, he shipped one in from out West. Келсо нравятся наглые, самодовольные, мелочные принцесски, и, поскольку тебя ему не видать, он выписал себе другую с Запада.
Malcolm McLean was moving from one country to another and was wondering why it took these guys so long to get the boxes onto the ship. Малкольм Мак-Лин переезжал из одной страны в другую, и он не переставал удивляться, почему эти парни тратят столько времени на погрузку на корабль различных ящиков.
Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other. Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую.
Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this one Если вы загрузите другую схему без сохранения текущей, текущие изменения будут утрачены.
The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one? Текущая схема привязок была изменена. Сохранить изменения перед переключением на другую схему.
Pull the next one over and you're home free. Перетащи другую ногу и считай, что ты в дамках.
In addition, two other type-P3 laboratories are planned, one to be established at Oran and the other, at Constantine. Кроме того, планируется создать еще две лаборатории типа РЗ: одну в Оране, другую в Константине.
It's pretty big. Actually, I ordered another one. It's really something. Я другую с/х машину жду, еще больше.
Malcolm McLean was moving from one country to another and was wondering why it took these guys so long to get the boxes onto the ship. Малкольм Мак-Лин переезжал из одной страны в другую, и он не переставал удивляться, почему эти парни тратят столько времени на погрузку на корабль различных ящиков.
And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. И если и это не было для вас достаточно потрясающим, то вот ещё одна вещь: та достоверность, с которой одна структура напоминает другую, лишь возрастает со временем.
Are we just exchanging one family of nepotistic leaders for another? Неужели мы меняем одну семью, преследующую свою выгоду, на другую?
This is yet another grotesque lie, for Mr. Alatas knows well that the supposed withdrawals are but rotation from one part of the Territory to another. Это еще одна откровенная ложь, ибо гну Алатасу прекрасно известно, что так называемые выводы представляют собой не что иное, как перемещение подразделений из одной части страны в другую.