I could break the other one and match them up again. |
Сломаю другую, и они опять сравняются. |
True, but I did hear this one. |
Верно, но я зато слышала другую. |
I'll move to another one till it's fixed. |
Я просто перееду в другую, пока мы не сделаем тут ремонт. |
Well, I got another one. |
Что ж, я получил другую. |
You must be so excited to ditch that Cheerios! uniform and put on the one for University of Louisville. |
Ты должно быть очень счастлива сбросить эту черлидерскую форму и надеть другую для Луисвильского университета. |
So, you've always been the one behind the camera. |
Вы всегда были по другую сторону камеры. |
Tiny things that make one woman... totally unlike any other. |
Мельчайшие детали, которые делают одну женщину... совершенно непохожей на любую другую. |
And then it turned into, like, one laughably terrible scene after another. |
В итоге получилось так, что одна смехотворно ужасная сцена сменяла другую. |
Sold at private auction, moving from one collection to another. |
Его продали на приватном аукционе, перевозили из одной коллекции в другую. |
I painted one room pink, and another blue. I wanted to live with both. |
Я покрасила одну комнату в розовый и другую в голубой, потому что я хотела жить в обеих. |
Lubricates the transition from one plane to another. |
Смягчает переход из одной реальности в другую. |
To change the very nature of one thing to another has defeated all who have tried. |
Изменение природы предмета на другую уничтожило всех, кто пытался это сделать. |
You can't go from one room to the next without going outside of the door. |
Значит можно перейти из одной комнаты в другую только через дверь. |
When it becomes an adult, one eye moves across, joins the other. |
Когда рыба становится взрослой, глаз с одной стороны переходит на другую. |
I'm sick of running from one gallery to another. |
Я устал бегать из одной галереи в другую. |
It's perfect because one side will always try to outsmart the other. |
Это идеально, потому что одна сторона всегда будет стараться перехитрить другую. |
What I've done is dragged you from one potential art gallery to another. |
Что, я точно сделал то переманил тебя из одной потенциальной галереи в другую. |
I was racing from one job to the next. |
Я скачу с одной работы на другую. |
I call that one Shrek and the other Fiona. |
Вот эту я назвал Шрек, а другую - Фиона. |
She's the one that told me to pass the other boat before the turn. |
Это она сказала мне обогнать другую лодку перед поворотом. |
Mr. Reese, I switched Pierce's titanium card for one with a listening device. |
Мистер Риз, я подменил карту Пирса на другую, с подслушивающим устройством. |
Call this number. I send you another one. |
Позвони сюда - я пришлю другую. |
If you don't like the room, we can find another one. |
Если тебе не нравится комната, мы найдем другую. |
If you don't want to go back to our high school, we can find another one. |
Если ты не хочешь возвращаться в нашу школу, мы можем найти другую. |
Then bring me another one captain. |
Тогда давай мне другую, капитан. |