Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
My men on one side, the Reverend's on the other. Мои люди - встаньте на одну сторону, Преподобного - на другую.
We feed them, we herd them from one room to the next. Мы кормим их. Водим стадо из одной комнаты в другую.
How can a guy love one girl and flirt with another? Как можно флиртовать с одной и любить другую?
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left. Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
A: If for any reason you do not like the apartment, we will remove you to another one the next day after your arrival. О: Если по каким-то причинам Вам не нравится квартира, мы переселим Вас в другую на следующий день после Вашего прибытия.
We don't know if he got the next one. Мы не знаем, успел ли он принять другую.
If it looks like you're about to get into a fight that could get you killed... try starting another one. Если все идет к драке, в которой тебя могут убить, попробуй начать другую.
Write to your aunt and ask her to send a different one. Напиши тете и попроси прислать тебе другую
Anybody have a piece of notebook paper so I can make another one? У кого-нибудь есть листок бумаги, чтобы сделать другую?
My dad traded in one crazy redhead for another. Мой отец просто поменял одну сумасшедшую рыжую башку на другую
3 steps one way and 8 the other? З шага в одну сторону и 8 в другую.
And there was this funny thing with his arm where it sort of rose up... and he used the other one to push it down. И ещё бывает забавно, когда его рука, как бы поднимается... и он использует другую руку, чтобы её опустить.
It's putting numbers from one column into another. Переношу себе цифры из одной колонки в другую
Out of one trouble, into another! Из одной проблемы, да в другую!
For instance, the medical miracle that is one woman actually impregnating another woman. К примеру, медецинское чудо Одна женщина фактически оплодотворила другую!
When we finish this book, we'll write another one about a long-distance runner. Когда мы закончим эту книгу, мы напишем другую книгу о бегуне на длинные дистанции.
You take one now and we give you another to take 12 hours later. Примите одну сейчас, а другую возьмите с собой и примите через 12 часов.
Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next. Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую.
On one side: Perez, on the other: По одну сторону Перес, по другую
We can't trade one lie for another lie! Мы не можем платить одной ложью за другую.
You can push it one way or the other, I've tried it. Можно её закрутить как в одну, так и в другую сторону.
This operation, believed to be originally from Estonia, moves around from one country to another as soon as the website is tried to shut down. Эта операция предположительно началась в Эстонии, и она перемещается из одной страны в другую, как только сайт пытаются закрыть.
You're about to find out just how real it is, when they come back down here and stick you in that other one. Мы выясним, насколько это реально, когда они вернутся сюда и воткнут тебя в другую штуку.
And now you'll have another life, just like you had another one before. Теперь пришла пора сменить ее на другую, так же, как ты поступил прежде, когда получил эту жизнь.
I heard that story once, the one about turning the other cheek and all that. Я слышал раньше эти рассказы, про то, что надо подставить другую щеку, и так далее.