| My men on one side, the Reverend's on the other. | Мои люди - встаньте на одну сторону, Преподобного - на другую. |
| We feed them, we herd them from one room to the next. | Мы кормим их. Водим стадо из одной комнаты в другую. |
| How can a guy love one girl and flirt with another? | Как можно флиртовать с одной и любить другую? |
| Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left. | Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево. |
| A: If for any reason you do not like the apartment, we will remove you to another one the next day after your arrival. | О: Если по каким-то причинам Вам не нравится квартира, мы переселим Вас в другую на следующий день после Вашего прибытия. |
| We don't know if he got the next one. | Мы не знаем, успел ли он принять другую. |
| If it looks like you're about to get into a fight that could get you killed... try starting another one. | Если все идет к драке, в которой тебя могут убить, попробуй начать другую. |
| Write to your aunt and ask her to send a different one. | Напиши тете и попроси прислать тебе другую |
| Anybody have a piece of notebook paper so I can make another one? | У кого-нибудь есть листок бумаги, чтобы сделать другую? |
| My dad traded in one crazy redhead for another. | Мой отец просто поменял одну сумасшедшую рыжую башку на другую |
| 3 steps one way and 8 the other? | З шага в одну сторону и 8 в другую. |
| And there was this funny thing with his arm where it sort of rose up... and he used the other one to push it down. | И ещё бывает забавно, когда его рука, как бы поднимается... и он использует другую руку, чтобы её опустить. |
| It's putting numbers from one column into another. | Переношу себе цифры из одной колонки в другую |
| Out of one trouble, into another! | Из одной проблемы, да в другую! |
| For instance, the medical miracle that is one woman actually impregnating another woman. | К примеру, медецинское чудо Одна женщина фактически оплодотворила другую! |
| When we finish this book, we'll write another one about a long-distance runner. | Когда мы закончим эту книгу, мы напишем другую книгу о бегуне на длинные дистанции. |
| You take one now and we give you another to take 12 hours later. | Примите одну сейчас, а другую возьмите с собой и примите через 12 часов. |
| Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next. | Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую. |
| On one side: Perez, on the other: | По одну сторону Перес, по другую |
| We can't trade one lie for another lie! | Мы не можем платить одной ложью за другую. |
| You can push it one way or the other, I've tried it. | Можно её закрутить как в одну, так и в другую сторону. |
| This operation, believed to be originally from Estonia, moves around from one country to another as soon as the website is tried to shut down. | Эта операция предположительно началась в Эстонии, и она перемещается из одной страны в другую, как только сайт пытаются закрыть. |
| You're about to find out just how real it is, when they come back down here and stick you in that other one. | Мы выясним, насколько это реально, когда они вернутся сюда и воткнут тебя в другую штуку. |
| And now you'll have another life, just like you had another one before. | Теперь пришла пора сменить ее на другую, так же, как ты поступил прежде, когда получил эту жизнь. |
| I heard that story once, the one about turning the other cheek and all that. | Я слышал раньше эти рассказы, про то, что надо подставить другую щеку, и так далее. |