| Play the other one, please. | Другую "любимую", пожалуйста. |
| I tell you one, and keep another to myself. | Я тебе скажу только про одну, а про другую - нет. |
| How I cried every time they moved me from one prison to the other. | Как я плакал каждый раз, как они перевозили меня из одной тюрьмы в другую. |
| Then we'll find another witch, one you don't have to fake a friendship with. | Тогда мы найдём другую ведьму, с которой тебе не придется имитировать дружбу. |
| And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert. | После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию. |
| It's jumping from the top of one tree to another. | Пожар перепрыгивает с одной верхушки на другую. |
| A different ambulance than the one I ran into. | Другую, а не ту, в которую я только что влетел. |
| I'm sent one way, my family another. | Меня послали в одну сторону, мою семью в другую. |
| I suppose I shall have to ascertain it one way or the other. | Я полагаю, Я должен устанавливать его В одну сторону или другую. |
| The doctors at radley want to send her to another hospital... one with thicker bars. | Врачи Рэдли хотят отправить ее в другую больницу... с более толстыми решётками. |
| Well, then skip it, give me another one. | Эту пропустим, дай мне другую. |
| Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other. | Когда Вы садитесь, держите ноги вместе и вровень, не кладите одну на другую и не скрещивайте их. |
| You do one I'll do the other. | Ты займись одной, я возьму на себя другую. |
| A hop occurs when a packet moves from one network to another. | Прыжок происходит, когда пакет переходит из одной сети в другую. |
| Stefan von Bergen: Well he turns by just putting his head on one or the other side. | Стефан фон Берген: Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. |
| Ford undressed. She spread one leg, and then the other. | Форд разделась. Она отставила одну ногу, а потом другую. |
| And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. | Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. |
| It's extremely hard to move from one planet to another. | Ужасно сложно переместиться с одной планеты на другую. |
| It's just not good, and I want a new one. | Просто не вкусно, дайте другую порцию. |
| He thought he could switch one off and the other on. | Полагал, что может выключать одну и включать другую. |
| I see you traded in one uniform for another. | Я вижу, ты сменила одну униформу на другую. |
| They would go to the loo while jumping from one horse to the other. | Они ходили в туалет, когда перепрыгивали с одной лошади на другую. |
| Use the other, use that one. | Возьми другую, вот ту например. |
| Yes, she made a career passing from one bed to another. | Да, она сделала себе карьеру переходя из одной пастели в другую. |
| She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another. | Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую. |