Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
Then find another one, or wait for him to do so. Так другую найди или погоди, пока сам по сердцу отыщет.
But listening to him, I get the impression he's still playing a role, even if a slightly different one. Но когда я слушал его, у меня сложилось впечатление, что он всё ещё играет роль, хоть и немного другую.
I'm treating one child with multiple tumors in his brain, and another little girl has an optic glioma which is causing her blindness. Я лечу одного ребенка с множественными опухолями мозга и другую маленькую девочку с оптической глиомой, которая вызвала у нее слепоту.
Arms in one box, heads in another? Руки в одну коробку, головы в другую?
So how does mail actually get from one system to the other? Итак, как же почта все-таки попадает из одной системы в другую?
My mangled body flew in one direction, my mangled bike flew in the other. Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую.
We... we made two versions, one for women and another for men. Мы... мы сделали две версии, одну для женщин и другую для мужчин.
The judge leaves the store, his car goes one way, Blackwell the other. Судья выходит, его машина едет в одну сторону, Блэкуэлл - в другую.
Sometimes if you can get back in the moment and recreate the association, one thing'll trigger the other. Иногда можно воскресить момент в памяти, воссоздав ситуацию, одна деталь помогает вспомнить другую.
Well, she's just got out of one cave, she doesn't want to walk straight into another. Она выбралась из одной пещеры, она не хочет сразу попасть в другую.
Tegana, you will take one, we will take another. Тёхана, ты обойдёшь одну часть, мы другую.
We don't compromise one life for another. Мы не можем обменять одну жизнь на другую
At its simplest, international migrants are persons moving from one country to another with the intention or possibility of staying for some time, often a year or more. В соответствии с самым простым определением под международными мигрантами понимаются лица, перемещающиеся из одной страны в другую, имея намерение или возможность остаться в этой стране на какое-то время, часто на год или больше.
There are bandits such as Joseph Kony skipping around from one country to another in the region to elude his pursuers. Такие бандиты, как Джозеф Коуни, перемещаются из одной страны этого региона в другую, пытаясь ускользнуть от своих преследователей.
The debates over globalization have highlighted inequalities in the freedom of people to move from one country to another in search of a better life. Дискуссия по поводу глобализации высветила отсутствие равенства в плане свободы людей переезжать из одной страны в другую в поисках лучшей жизни.
Nigeria's efforts to create national unity through the establishment of new states and through mechanisms to move people from one territory to another had undoubtedly involved some risks. Усилия Нигерии по обеспечению национального единства с помощью образования новых штатов и с использованием механизма переселения людей с одной территории на другую, несомненно, связаны с некоторым риском.
The Committee has noted that, in a number of cases, funds for consultants are simply shifted from one subprogramme to another in the same amount. Комитет отметил, что в ряде случаев выделяемые на консультантов средства просто передаются из одной подпрограммы в другую в той же сумме.
Indeed, some developing countries, such as Malaysia and Thailand, are at this moment making the transition from one category to the other. Некоторые же развивающиеся страны, такие, как Малайзия и Таиланд, в настоящий момент находятся в процессе перехода из одной категории в другую.
I just need to dump the car and get another, unless you would like to buy me one. Мне нужно бросить тачку и взять другую, если конечно, вы не хотите мне её купить.
Trouble is, I've since learned of another young women, a girl really, one with vast potential, held in captivity by a tyrant. Проблема в том, что я встретил другую молодую женщину, девушку если быть точным, с огромным потенциалом, находящимся в плену у тирана.
This can help female poor students to delay their arranged marriages and they can move from one study village to another study village. Это позволит бедным ученицам отложить браки по договоренности, и они смогут переезжать для целей обучения из одной деревни в другую.
The common element of these definitions is that they refer to individuals who have migrated from one country to another in order to take up paid employment. Общим в этих определениях является то, что они означают лиц, которые мигрировали из одной страны в другую для получения работы по найму.
Otherwise, successful regulation in one State would lead to relocation of the criminals into another, less regulated, national territory in the region. В противном случае, успешные меры регулирования в одном государстве приведут к перемещению преступников в другую, менее регулируемую, национальную территорию в регионе.
3.1.5 "Quota" means the maximum number of authorizations available admitting vehicles from one country to another country within a specified period. 3.1.5 Под "квотами" подразумевается максимальное число имеющихся разрешений на проезд транспортных средств из одной страны в другую в течение определенного периода.
It is wise - palms are put one on another, and the right palm - on left, the big fingers of both hands concern each other. Мудра - ладони кладутся одна на другую, причем правая ладонь - на левую, большие пальцы обеих рук касаются друг друга.