Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "One - Другую"

Примеры: One - Другую
The current version was introduced in 1976 and replaced another one, which was used since 1966, and consisted of two curved swords, one pearl shell and two palm tree-branches with the label "Qatar". Герб был введён в 1976 году и заменил другую эмблему (которая использовалась с 1966 года), которая состояла из двух шамширов, одной жемчужной раковины и двух пальмовых ветвей с надписью «Катар».
One for Stefan, one for Peter, one for Arne, and one for Torkild. Одну Стефану, другую Петеру, третью Арне, и еще одну
In a region full of paradoxes, the Hamas victory may have added another one: usually, when extremists on one side become stronger, it plays into the hands of extremists on the other side, producing a dangerous spiral effect. В регионе, полном парадоксов, победа «Хамас» может поспособствовать новому: обычно, когда экстремисты по одну сторону баррикад укрепляют позиции, это играет на руку экстремистам по другую сторону, по спирали вызывая опасные последствия.
I wanted so badly to meet you - the only other one in the world like me. Я так хотел встретить тебя... другую единственную из моего рода.
Pull the next one over and you're home free. Теперь стяни другую и ты дома.
This is just to drive a car from one part of town to the other, alone. Просто проедешься на машине из одной части города в другую.
You finally crawl your way out of one hole, just to fall into another. Только выползли из одной дыры, как тут же провалились в другую.
Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. Пересчет из одной единицы измерения в другую.
Even if we got out successfully, I'd only be escaping one trap to fall into another. Даже если прорыв удастся, из одной ловушки я попаду в другую.
You open up one version of her only to find There's another hidden inside it. Открываешь ее с одной стороны и находишь другую скрытую в ней куклу.
Well, having escaped one prison, I'm in no haste to enter another. Сбежав из одной тюрьмы, я не тороплюсь в другую.
But after I graduated from college and got a graduate degree, I found myself moving from one less ideal job to another. Но после окончания колледжа и получения диплома я меняла одну не самую лучшую работу на другую.
The brain works by one item in its thought, it snaps instantly to the next item. Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую.
And so you can also bring in existing objects, and those will be captured on one side and transmitted to the other. Можно взять существующие объекты, которые будут считаны c одной стороны и переданы на другую сторону.
Should one cheek be slapped, turn and offer the other. Ударили по щеке, подставь другую.
Bernie would have been the one to cross over once. Берни бы сам перешел на другую сторону улицы.
When a TNC leaves one country to set up in another, it obviously has to lay off staff in the former country. Вполне очевидно, что при переводе предприятий из одной страны в другую все прежде нанятые трудящиеся оказываются безработными.
It is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other cancel each other out. Две противоположные биоэтерические волны наложенные одна на другую, нейтрализуются, и это факт.
You put peanut butter on one side, and you put jelly on the other. Намажьте одну сторону ореховым маслом, а другую - джемом.
She could get a subsidy in one country by taking goods out of it and a rebate in another by bringing them in. Она умела получить льготы в одной стране за счет вывоза из неё товаров и сделать скидки на них при ввозе в другую страну.
The mission held a ceremonial crossing from one country to the other at the Mereb River Bridge and visited the Temporary Security Zone. В связи с переездом миссии из одной страны в другую по мосту через реку Мэрэб состоялась церемония, и миссия посетила временную зону безопасности.
In some cases they are effectively coterminous, or one claim embodies the whole of the other. В некоторых случаях они точно примыкают друг к другу или одна претензия полностью включает в себя другую претензию.
Colonnades swarm with patients holding cups filled with curative spring water and many points of interests are visited by one tourist group after another. Колоннады кишат пациентами с наполненными водой из лечебных источников стаканчиками, а у достопримечательностей одна группа туристов сменяет другую.
It was as if by locking off the secret of one man's life forever... he had unveiled... another much deeper and darker secret within himself. Но так вышло, что скрыв навсегда тайну жизни этого человека,... он приоткрыл другую, более тёмную и мрачную в самом себе.
The old beggar ought to have kept sweep, t'other one. Бедняге нужно было оставить себе другую собаку, Свипа.