Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
A primary objective of the Fourth Development Decade was to enhance international cooperation for development. Основная задача четвертого Десятилетия развития заключается в расширении международного сотрудничества в целях развития.
Sustainable development is a primary objective of Government planning. Устойчивое развитие - основная задача планирования правительства.
That is the objective of the University for Peace. В этом и состоит задача Университета мира.
The objective of the Oriental Robotic Telescope (ORT) network is non-stop observations on variable stars with other networks of automated photometric telescopes. Задача Восточной сети роботизированных телескопов (ОРТ) состоит в обеспечении непрерывного наблюдения за переменными звездами одновременно с другими сетями автоматизированных фотометрических телескопов.
That must now be the objective of the new Government of Bosnia and Herzegovina, with the support of the international community. В этом должна сейчас состоять задача нового правительства Боснии и Герцеговины, опирающегося на поддержку международного сообщества.
Today, the objective is the development of a National Welfare System. В настоящее время задача заключается в создании национальной системы социального обеспечения.
The overall economic objective was to restore and revitalize the infrastructure in order to provide the means for sustainable economic development. Общая экономическая задача состоит в восстановлении и задействовании инфраструктуры в целях обеспечения необходимых средств для устойчивого экономического развития.
This objective implies strengthening the institutional and technical capacity to monitor technological developments and assess their relevance to island situations. Эта задача предполагает укрепление институционального и технического потенциала, позволяющего следить за результатами технологического прогресса и оценивать их значение для островных стран.
The promotion of an enabling environment for private sector participation is also a major objective for Finnish development cooperation. Содействие условиям, способствующим участию частного сектора, - также важная задача для сотрудничества Финляндии в целях развития.
Our key objective will be to press for a clear timetable for the restoration of democracy. Наша главная задача будет заключаться в том, чтобы добиться определения четких сроков восстановления демократии.
The objective is to bring this system into the standardized IT support environment with regularized processes. Задача заключается в том, чтобы обеспечить стандартизированную информационно-техническую поддержку этой системы с использованием упорядоченных процессов.
The objective should be to achieve results on the ground. Задача должна заключаться в достижении результатов на местах.
The overall objective remains to adopt the report on the last day of each session. Общая задача по-прежнему заключается в том, чтобы принимать этот доклад в последний день работы каждой сессии.
The objective is to discuss the situation of older persons in rural areas and its implications for policy development. Задача заключается в обсуждении положения пожилых людей в сельских районах и его последствий для разработки политики.
The objective is to ensure that current use levels are predicated solely by, and matched to actual needs. Задача заключается в обеспечении того, чтобы нынешние уровни применения основывались исключительно на фактических потребностях и соответствовали таким потребностям.
The primary objective is to reduce the destabilizing effects of short-term flows without disrupting long-term flows that contribute to development. Их главная задача заключается в том, чтобы уменьшить дестабилизирующее воздействие потоков краткосрочного капитала, не нарушая при этому приток долгосрочных капиталов, способствующих процессу развития.
The overall objective in determining spare parts and equipment within phase V is to sustain current oil production levels. При определении требуемых в рамках пятого этапа запчастей и оборудования общая задача заключается в сохранении нынешних уровней добычи нефти.
The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года.
We acknowledge that making changes with the objective of improving and strengthening the system is a very demanding and time-consuming job. Мы признаем, что осуществление изменений с целью совершенствования и укрепления системы - это очень сложная задача, требующая времени.
The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. Поставленная задача, связанная с приданием Организации более динамичного и эффективного характера, должна учитываться при подготовке следующего бюджета.
During 1998, the objective of reducing the fiscal deficit predominated, through increases in tax remittances and spending controls. В течение всего 1998 года в целом на переднем плане находилась задача сокращения дефицита бюджета за счет увеличения налоговых поступлений и ограничения расходов.
It has reiterated that objective in resolutions adopted by intergovernmental bodies, particularly the General Assembly. Эта задача получила подтверждение в резолюциях, принятых межправительственными органами, в частности Генеральной Ассамблеей.
The objective for port authorities was to have adequate capacity and efficient services. Перед администрацией порта стоит задача обеспечения надлежащих мощностей и предложения эффективных услуг.
The Registry is not an independent body in itself and its objective is to service the other two organs of the Tribunal. Секретариат сам по себе не является независимым органом, и его задача - обслуживать два других органа Трибунала.
Recommendations 1, 2, 3, 4 and 7 address this objective. Эта задача является предметом рекомендаций 1, 2, 3, 4 и 7.