Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
Such an objective was ambitious and has not yet been met. Эта задача оказалась претенциозной и до сих пор невыполненной.
The objective will be to identify, agree on and promote common principles on how to communicate sustainability information in a legitimate and practical way. Задача заключается в выявлении, согласовании и поощрении общих принципов распространения информации об устойчивости законным и практичным образом.
The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. Его задача - прививать культуру соблюдения и уважения прав человека.
An objective of Industrial Policy 2009 is to mainstream women in the industrialization process. Задача Промышленной политики 2009 года - вовлечение женщин в процесс индустриализации.
Strategies for achieving health goals (in particular antiretroviral treatment objective) Стратегии достижения целей в области здравоохранения (в частности задача применения антиретровирусной терапии)
Generally speaking, the objective of the Working Group was to reconcile the national interest with the rights of indigenous peoples. Таким образом, задача Рабочей группы в целом состояла в том, чтобы примирить национальные интересы с правами коренных народов.
The Education Sector Strategic Plan had been launched in 2008 as a comprehensive Government response whose priority objective was to address the decline. В порядке всеобъемлющего ответа правительства, приоритетная задача которого сводится к преодолению указанного снижения, в 2008 году началось осуществление стратегического плана в секторе образования.
Another objective was to highlight the particular needs of women and to provide training in negotiating skills. Кроме того, ставилась задача рельефнее высветить особые потребности женщин и привнести в переговоры процесс обучения.
The objective has been to regard Roma as one of the target groups when measures are planned and implemented. При планировании и осуществлении мер ставилась задача рассматривать рома в качестве одной из целевых групп.
The objective is that shelters operate throughout the country and that they have permanent financing. В докладе была поставлена задача охватить этими приютами всю страну и обеспечить их постоянное финансирование.
Without it, the objective of sustainable development would not be achieved. Без него задача достижения устойчивого развития не будет решена.
Its objective is to protect human rights, to increase awareness of these rights, and to promote their observance. Его задача состоит в защите прав человека, повышении осведомленности об этих правах и содействию их соблюдению.
The overall objective of the Partnerships Forum was to re-energize and strengthen partnerships as a critical mechanism to implement sustainable development. Общая задача Форума партнерств заключалась в активизации и укреплении партнерств как важнейшего механизма обеспечения устойчивого развития.
The rule of law objective was increasingly linked to the work of the Security Council and had been reflected in its mandates. Задача по обеспечению верховенства права в большей степени связана с работой Совета Безопасности и отражена в его мандатах.
The immediate objective is to ensure that List entries contain and present key information in an easily accessible way, both visually and technically. Непосредственная задача заключается в обеспечении того, чтобы в позициях перечня содержалась и была представлена легкодоступным образом как в визуальном, так и техническом плане, ключевая информация.
It is also the objective to establish national legislation and a regional agreement on dam safety in Central Asia. Ставится также задача разработки национального законодательства и заключения регионального соглашения о безопасности плотин в странах Центральной Азии.
This was in line with the country office objective of decentralizing at a strategic level. Тем самым решалась задача децентрализации странового отделения на стратегическом уровне.
Its objective is to provide small-scale enterprises with loans. Его задача заключается в предоставлении кредитов малым предприятиям.
The objective is a compact urban structure with little traffic and where journeys can be made using public transport, cycling or walking. Задача заключается в формировании компактной городской структуры с малоинтенсивным транспортным потоком, передвижение в пределах которой может осуществляться на общественном транспорте и путем организации велосипедного или пешеходного движения.
Each working group had the objective of discussing present knowledge and arriving at conclusions and recommendations on ways forward. Перед каждой рабочей группой стояла задача обсудить современный уровень развития науки и подготовить выводы и рекомендации о путях дальнейшей работы.
The objective of UN-Oceans is to enhance cooperation among and coordination of United Nations activities related to ocean and coastal areas. Задача Сети «ООН-Океаны» состоит в укреплении сотрудничества и координации между мероприятиями Организации Объединенных Наций в области океанов и прибрежных районов.
The specific objective of this cooperation is to develop and demonstrate an integrated UNDP approach to climate risk management. В рамках этого сотрудничества поставлена конкретная задача разработать и продемонстрировать комплексный подход ПРООН к учету климатических рисков.
Its objective is to provide updates on the progress of projects. Его задача заключается в представлении обновленной информации о ходе осуществления проектов.
The objective of the meeting was to share, learn and receive guidance on how best to programme regional activities. Задача совещания заключалась в обмене, изучении и получении руководящих указаний относительно наиболее эффективных методов программирования региональной деятельности.
That objective seeks to present the UNESCO comparative advantage in the promotion of cultural diversity and its corollary, dialogue among civilizations and cultures. Эта задача отражает сравнительное преимущество ЮНЕСКО в деле поощрения культурного разнообразия и связанного с ним диалога между цивилизациями и культурами.