That objective requires determination and, in particular, real and strong political will. |
Эта задача требует решительности и, в частности, реальной и сильной политической воли. |
The primary objective of the second phase is to raise the awareness of the public. |
Задача второго этапа заключается в повышении осведомленности общественности. |
The objective of the 2005 high-level plenary meeting of the General Assembly should be the enhancement of gender mainstreaming in all Millennium Development Goals. |
Задача участников пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое планируется провести в 2005 году, должна состоять в том, чтобы сформировать сквозную стратегию учета гендерного фактора в рамках всех Целей тысячелетия в области развития. |
The objective of the Committee is to tackle issues on transnational crime, including terrorism. |
Задача этого комитета состоит в решении вопросов, связанных с транснациональной преступностью, включая терроризм. |
Another fundamental objective is the direct dialogue between Pristina and Belgrade. |
Другая фундаментальная задача заключается в установлении прямого диалога между Приштиной и Белградом. |
The objective is to ensure their technical soundness and to eliminate duplication and overlap in data requests to countries. |
Задача заключается в том, чтобы обеспечить их техническую безупречность и избежать дублирования и повторов в направляемых странам запросах на представление данных. |
The key objective is the development of knowledge, skills, and competencies to ensure successful participation of young Canadians in the global economy. |
Основная задача состоит в получении знаний, навыков и умений в целях обеспечения эффективного участия молодых канадцев в глобальной экономике. |
The key objective of the Child Protection Mediation Program is to resolve as collaboratively as possible issues between Ministry for Children and Families and parents. |
Основная задача программы посредничества в вопросах защиты детей состоит в разрешении спорных ситуаций с возможно более широким участием представителей Министерства по делам детства и семьи и родителей. |
The objective of these tours is to share ideas and initiate constructive debate on water-related issues, sanitation and the environment. |
Задача этих поездок заключается в обмене идеями и проведении конструктивных обсуждений по вопросам, касающимся водоснабжения, санитарии и окружающей среды. |
Its primary objective is to lever resources and lay foundations for universities to engage in long-term support for volunteering. |
Ее основная задача - мобилизация ресурсов и создание базы, позволяющих университетам оказывать поддержку добровольчеству в долгосрочном плане. |
The current objective was to provide the people with more freedom. |
Сейчас задача заключается в том, чтобы дать народу больше свободы. |
The objective is to build national capacity and capabilities for competitiveness strengthening and employment generation. |
Задача состоит в укреплении национального потен-циала и конкурентоспособности, а также создании рабочих мест. |
The objective of this evaluation was to assess the results of the former project in promoting gender equity in basic education. |
Задача этой оценки заключалась в анализе результатов предыдущего проекта по обеспечению равенства девочек и мальчиков на уровне начального образования. |
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security. |
Задача африканских государств - получить возможности для обеспечения своей собственной безопасности. |
The objective of the working groups was to formulate recommendations for improving the budget documents. |
Задача рабочих групп заключалась в выработке рекомендаций по совершенствованию бюджетных документов. |
Our sole objective is to bring about the fulfilment by nuclear-weapon States of their nuclear disarmament obligations. |
Наша единственная задача - обеспечить выполнение обязательств в отношении ядерного разоружения государствами, обладающими ядерным оружием. |
Both instruments highlight the objective of poverty and hunger eradication in developing countries, considered to be the critical "number one" development goals. |
В обоих документах подчеркивается задача ликвидации нищеты и голода в развивающихся странах, считающаяся критически важной, первейшей задачей развития. |
The objective is to halt and reverse the spread of HIV/AIDS between now and 2015. |
Задача состоит в том, чтобы в оставшийся период до 2015 года остановить распространение ВИЧ/СПИДа и обратить его вспять. |
The challenge of achieving the objective of maternal mortality rate reduction has nearly doubled in the case of Malawi. |
Задача достижения цели сокращения материнской смертности для Малави усложнилась почти вдвое. |
It also needs to be complemented with appropriate guidelines and support to achieve a high-quality reporting objective. |
Они также должны дополняться подготовкой соответствующих руководящих принципов и вспомогательным обслуживанием, если ставится задача организации высококачественного процесса отчетности. |
The ultimate objective of the Brussels Programme of Action is graduation of least developed countries from this status. |
Конечная задача Брюссельской программы действий состоит в том, чтобы наименее развитые страны повысили свой нынешний статус. |
The objective was to develop a more robust evidence base regarding "what works". |
Задача заключалась в создании более комплексной базы знаний о том, какие методы являются эффективными. |
The objective of the green economy is to ensure that those limits are not crossed. |
Задача «зеленой» экономики заключается в недопущении превышения этой предельной способности. |
The objective is exchange of information and experience in the area of controlled drugs on the Faroes. |
Его задача состоит в обмене информацией и опытом в сфере контролируемых наркотиков на Фарерских островах. |
The objective is to contribute to the sustainable development of human resources. |
Ее задача - внести свой вклад в содействие устойчивому развитию людских ресурсов. |