Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
That objective requires determination and, in particular, real and strong political will. Эта задача требует решительности и, в частности, реальной и сильной политической воли.
The primary objective of the second phase is to raise the awareness of the public. Задача второго этапа заключается в повышении осведомленности общественности.
The objective of the 2005 high-level plenary meeting of the General Assembly should be the enhancement of gender mainstreaming in all Millennium Development Goals. Задача участников пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое планируется провести в 2005 году, должна состоять в том, чтобы сформировать сквозную стратегию учета гендерного фактора в рамках всех Целей тысячелетия в области развития.
The objective of the Committee is to tackle issues on transnational crime, including terrorism. Задача этого комитета состоит в решении вопросов, связанных с транснациональной преступностью, включая терроризм.
Another fundamental objective is the direct dialogue between Pristina and Belgrade. Другая фундаментальная задача заключается в установлении прямого диалога между Приштиной и Белградом.
The objective is to ensure their technical soundness and to eliminate duplication and overlap in data requests to countries. Задача заключается в том, чтобы обеспечить их техническую безупречность и избежать дублирования и повторов в направляемых странам запросах на представление данных.
The key objective is the development of knowledge, skills, and competencies to ensure successful participation of young Canadians in the global economy. Основная задача состоит в получении знаний, навыков и умений в целях обеспечения эффективного участия молодых канадцев в глобальной экономике.
The key objective of the Child Protection Mediation Program is to resolve as collaboratively as possible issues between Ministry for Children and Families and parents. Основная задача программы посредничества в вопросах защиты детей состоит в разрешении спорных ситуаций с возможно более широким участием представителей Министерства по делам детства и семьи и родителей.
The objective of these tours is to share ideas and initiate constructive debate on water-related issues, sanitation and the environment. Задача этих поездок заключается в обмене идеями и проведении конструктивных обсуждений по вопросам, касающимся водоснабжения, санитарии и окружающей среды.
Its primary objective is to lever resources and lay foundations for universities to engage in long-term support for volunteering. Ее основная задача - мобилизация ресурсов и создание базы, позволяющих университетам оказывать поддержку добровольчеству в долгосрочном плане.
The current objective was to provide the people with more freedom. Сейчас задача заключается в том, чтобы дать народу больше свободы.
The objective is to build national capacity and capabilities for competitiveness strengthening and employment generation. Задача состоит в укреплении национального потен-циала и конкурентоспособности, а также создании рабочих мест.
The objective of this evaluation was to assess the results of the former project in promoting gender equity in basic education. Задача этой оценки заключалась в анализе результатов предыдущего проекта по обеспечению равенства девочек и мальчиков на уровне начального образования.
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security. Задача африканских государств - получить возможности для обеспечения своей собственной безопасности.
The objective of the working groups was to formulate recommendations for improving the budget documents. Задача рабочих групп заключалась в выработке рекомендаций по совершенствованию бюджетных документов.
Our sole objective is to bring about the fulfilment by nuclear-weapon States of their nuclear disarmament obligations. Наша единственная задача - обеспечить выполнение обязательств в отношении ядерного разоружения государствами, обладающими ядерным оружием.
Both instruments highlight the objective of poverty and hunger eradication in developing countries, considered to be the critical "number one" development goals. В обоих документах подчеркивается задача ликвидации нищеты и голода в развивающихся странах, считающаяся критически важной, первейшей задачей развития.
The objective is to halt and reverse the spread of HIV/AIDS between now and 2015. Задача состоит в том, чтобы в оставшийся период до 2015 года остановить распространение ВИЧ/СПИДа и обратить его вспять.
The challenge of achieving the objective of maternal mortality rate reduction has nearly doubled in the case of Malawi. Задача достижения цели сокращения материнской смертности для Малави усложнилась почти вдвое.
It also needs to be complemented with appropriate guidelines and support to achieve a high-quality reporting objective. Они также должны дополняться подготовкой соответствующих руководящих принципов и вспомогательным обслуживанием, если ставится задача организации высококачественного процесса отчетности.
The ultimate objective of the Brussels Programme of Action is graduation of least developed countries from this status. Конечная задача Брюссельской программы действий состоит в том, чтобы наименее развитые страны повысили свой нынешний статус.
The objective was to develop a more robust evidence base regarding "what works". Задача заключалась в создании более комплексной базы знаний о том, какие методы являются эффективными.
The objective of the green economy is to ensure that those limits are not crossed. Задача «зеленой» экономики заключается в недопущении превышения этой предельной способности.
The objective is exchange of information and experience in the area of controlled drugs on the Faroes. Его задача состоит в обмене информацией и опытом в сфере контролируемых наркотиков на Фарерских островах.
The objective is to contribute to the sustainable development of human resources. Ее задача - внести свой вклад в содействие устойчивому развитию людских ресурсов.