Objective 3: To proceed with the third tier of the modernization programme, which is the continuation of integration between military and civilian personnel as well as between UNDOF operations and the operations of the Observer Group Golan of the United Nations Truce Supervision Organization. |
Задача З: Осуществление третьего этапа программы модернизации, заключающегося в дальнейшей интеграции компонентов военного и гражданского персонала, а также операций СООННР и операций Группы наблюдателей на Голанских высотах Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия. |
Objective is to (a) finalize the matrix; (b) formulate a recommendation from the Statistical Commission to the Economic and Social Council regarding the limited list of indicators; and (c) suggest a mechanism for future review of future proposed indicators. |
Задача заключается в том, чтобы а) завершить работу над матрицей; Ь) выработать рекомендацию Статистической комиссии в отношении ограниченного перечня показателей для представления Экономическому и Социальному Совету; и с) предложить механизм будущего обзора будущих предлагаемых показателей. |
Objective 3: To ensure additional administrative support in areas such as training, personnel, procurement and finance to provide all Department of Peacekeeping Operations and non-Department of Peacekeeping Operations entities with the full services they require. |
Задача З: Обеспечить дополнительную административную поддержку в таких областях, как профессиональная подготовка, укомплектование кадрами, закупки и финансы, в целях оказания всем связанным с Департаментом операций по поддержанию мира и не связанным с ним подразделениям всех необходимых им услуг. |
Fourth Objective: In addition to ongoing reforestation activities, UNHCR Guinea, in cooperation with Environmental Unit at HQ, will develop and implement a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with United Nations agencies and other actors. |
Задача четвертая: помимо уже осуществляющихся мероприятий по лесовосстановлению УВКБ ООН в сотрудничестве с Группой по окружающей среде в штаб-квартире планирует разработать и осуществить в Гвинее среднесрочную стратегию и план действий по охране окружающей среды в консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами. |
First Objective: To facilitate local integration as a durable solution, while providing basic care and its attainment. Measurable indicators |
Задача первая: содействие - в качестве долговременного решения проблемы беженцев - интеграции беженцев на новом месте, оказывая им при этом наиболее необходимые попечение и поддержку. |
First Objective: Ensure that the fundamentals of international protection, particularly the principles of asylum and non-refoulement are advocated and actively supported; and promote the adoption of refugee legislation and status determination procedures and the maintenance of internationally acceptable standards of treatment of asylum-seekers and refugees. |
Задача первая: пропаганда и активная поддержка фундаментальных принципов международной защиты, в частности принципов предоставления убежища и невыдачи; содействие принятию законодательства в отношении беженцев и процедур определения статуса, а также соблюдению международно признанных стандартов обращения с лицами, ищущими убежища, и беженцами. |
Third Objective: Ensure preparedness for repatriation for the refugees from Myanmar by keeping close contact with them with a view to assessing their ongoing situation and recognising their wishes and concerns; and for urban cases, assess appropriate durable solutions, including resettlement to third countries. |
Задача третья: подготовить к репатриации беженцев из Мьянмы, поддерживая с ними тесный контакт, с тем чтобы оценивать текущую ситуацию, выяснять их пожелания и проблемы; в отношении беженцев в городских районах оценить соответствующие долговременные решения, включая переселение в третьи страны. |
498 Third Objective: Mobilize resources and promote longer-term multi-sectorial activities for a more sustainable reintegration through collaboration with other development agencies (United Nations and NGOs) under the United Nations "Principled Common Programming". |
Задача третья: мобилизация ресурсов и содействие долгосрочной многосекторальной деятельности в целях более устойчивой реинтеграции путем сотрудничества с другими учреждениями, занимающимися вопросами развития (системы Организации Объединенных Наций и НПО), в соответствии с Общими принципами разработки программ Организации Объединенных Наций. |
First Objective: Through the monitoring of returnees, ensure that their human rights are respected, and that they are not subject to insecurity or ill treatment as a consequence of their flight. |
Задача первая: посредством мониторинга положения репатриантов обеспечить соблюдение их прав человека, а также обеспечить, чтобы по причине своего бегства они не оказались в условиях отсутствия безопасности и не подвергались плохому обращению. |
Seventh Objective: Capitalise on the success and appeal of the small-scale non-discriminatory community programmes (e.g., rehabilitation of local schools and hospital in Krymsk and Abynsk) and advise the local authorities in international standards relating to the protection of national minorities. |
Задача седьмая: опираться на успех и привлекательность небольших недискриминационных программ на уровне общин (например, восстановление и ремонт местных школ и больницы в Крымске и Абинске) и консультировать местные органы власти в вопросах международных стандартов, относящихся к защите национальных меньшинств. |
Objective 5.2 To reflect mine action concerns in all relevant reports of the Secretary-General to the General Assembly, the Security Council or the Economic and Social Council on country-specific or thematic issues. |
Задача 5.2 Освещать проблемы, касающиеся деятельности, связанной с разминированием, во всех соответствующих страновых или тематических докладах Генерального секретаря Генеральной Ассамблее, Совету Безопасности или Экономическому и Социальному Совету. |
Objective of the Organization: To ensure that participants, beneficiaries and member organizations are serviced in accordance with the UNJSPF communications, quality management and internal control policies and as outlined in the UNJSPF Management Charter. |
Задача организации: обеспечение обслуживания участников, бенефициаров и организаций-членов в соответствии с политикой ОПФПООН в области коммуникации, управления качеством и внутреннего контроля, как это предусмотрено в Хартии по вопросам управления Фондом. |
Fourth Objective: Train government officials in refugee and humanitarian law, from refugee status determination to protection of human rights, as a means of improving the capacity of government authorities to administer and manage refugee matters. |
Задача четвертая: обучение государственных служащих в области беженского и гуманитарного права - от определения статуса беженца до защиты прав человека - как средство повышения потенциала государственных органов в регулировании и управлении делами беженцев. |
Objective: To promote the use of LCA data based on internationally agreed standards for all materials at all stages of manufacturing, use and recycling, to support decision making at all levels |
Задача: Содействовать использованию данных ОЖЦ, основанных на международных стандартах, в отношении всех материалов на всех стадиях производства, использования и рециркуляции в целях поддержки принятия решений на всех уровнях |
Objective: To reduce the levels of illness and injury experienced at present by the forestry workforce, taking into account the changes in technology and their implications for occupational health and safety due to the transition to the Green Economy. |
Задача: Снизить нынешний уровень заболеваемости и травматизма среди работников лесного хозяйства, приняв при этом во внимание технологические изменения, происходящие в связи с переходом к "зеленой" экономике, и их последствия для гигиены и безопасности труда |
Objective: To communicate lessons learned in the forest sector to other sectors, and to learn from other sector's experience |
Задача: Распространять информацию об уроках, извлеченных лесным сектором, среди других секторов, и учиться на опыте других секторов |
5.1.1 Respect and tolerance for asylum seekers and refugees has increased through the implementation of preventive and reactive advocacy strategies as elaborated in UNHCR's Respect and Tolerance Strategy (AfP Goal 1 Objective 8). |
5.1.1 Формирование более уважительного и терпимого отношения к просителям убежища и беженцам посредством осуществления превентивных и связанных с мерами ответного реагирования пропагандистских стратегий, разработанных в рамках стратегии УВКБ по обеспечению уважения и терпимости (задача 8 цели 1 ПвЗ) |
Objective: To prepare an initial priority list of substances, to assess options for their management/control, to consider optional elements for a possible future protocol, and to consider options for procedures to add substances to the priority list and for the future development of effects-based assessment. |
Задача: Подготовить первоначальный список приоритетных веществ, провести оценку вариантов регулирования/ограничения объема их выбросов, рассмотреть факультативные элементы для возможного будущего протокола и рассмотреть варианты процедур включения дополнительных веществ в приоритетный список и варианты будущей разработки оценки на основе воздействия. |
Objective 1.3 To raise the awareness of all States to the potential of mine action as a confidence-building measure in peacemaking and peace-building processes, with particular reference to the relationship between mine action and the sustainable return of displaced persons and refugees. |
Задача 1.3 Повышать уровень осознания всеми государствами потенциала деятельности, связанной с разминированием, как меры укрепления доверия в рамках процессов установления мира и миростроительства, уделяя при этом особое внимание взаимосвязи между деятельностью, связанной с разминированием, и устойчивым возвращением перемещенных лиц и беженцев. |
The principles underlying the new company concept and the structure in terms of the centres and units among which activities are distributed were defined in the "Objective 2005" plan, adopted in 1996. |
Принципы, на которых строятся новые концепции предприятия, а также структура центров и подразделений, на которые возлагается задача по осуществлению конкретной деятельности, были определены в плане "Цель на 2005 год", одобренном в 1996 году. |
Objective: To ensure that consumers are fully and accurately informed whether the forest products they purchase come from sustainable sources, and that certification and labelling systems encourage the sound and sustainable use of wood and forest products |
Задача: Обеспечить, чтобы потребителям представлялась полная и точная информация о том, поступают ли покупаемые ими лесные товары из устойчивых источников, и чтобы системы сертификации и маркировки способствовали рациональному и устойчивому использованию древесины и лесных товаров |
Objective: To promote innovation in forest management and in the production and use of forest products, so that the forest sector is a competitive supplier of renewable and sustainably produced goods and services. |
Задача: Поощрять инновации в лесном хозяйстве, а также в области производства и использования лесных товаров, с тем чтобы лесной сектор являлся конкурентоспособным поставщиком возобновляемых и производимых на устойчивой основе товаров и услуг |
Objective 3: To ensure adequate planning and purchasing of much-needed spare parts and expendable items in order to satisfy the requirements of the Mission and to provide better services that will improve information flow. |
Задача З: обеспечить надлежащее планирование и закупки крайне необходимых запасных частей и расходных материалов с целью удовлетворить потребности Миссии и обеспечить более качественное выполнение услуг, которые будут способствовать улучшению потока информации |
This objective seems within reach today. |
Сегодня эта задача представляется достижимой. |
(a) Purpose and objective; |
а) цель и задача; |