Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
The objective of the Sami Theatre is to promote cultural revitalisation and development while preserving and promoting the Sami language. Задача Саамского театра заключается в содействии культурному возрождению и развитию путем представления и поощрения языка саами.
Our primary objective is the promotion of cooperative efforts to protect our shared environmental heritage. Наша основная задача заключается в поощрении совместных усилий по охране нашего общего экологического наследия.
The objective is to take into account the specificities and priorities of each region. При этом задача состоит в том, чтобы учесть как специфические особенности, так и приоритеты каждого из указанных регионов.
Supporting Africa's effort to build and strengthen its scientific and technological capacity is the primary objective of the thematic cluster. Главная задача этого тематического блока заключается в поддержке усилий Африки по формированию и укреплению ее научно-технического потенциала.
The objective of the guidelines is to ensure consistent basic education throughout comprehensive school. Задача руководящих принципов сводится к обеспечению последовательного процесса базового обучения в общеобразовательной школе.
The Ninth Plan has pronounced a 20-year objective to reduce the absolute poverty to 10%. В рамках Девятого плана была поставлена рассчитанная на 20 лет задача по сокращению абсолютной нищеты до 10%.
The overall objective of the project is to improve relevance, quality, availability, and use of gender statistics in the region. Общая задача проекта состоит в повышении релевантности, качества, доступности, а также в расширении использования гендерной статистики в регионе.
Its objective is to draw up an adaptive strategy for sustainable use of marine resources for the benefit of humankind. Ее задача состоит в том, чтобы разработать адаптивную стратегию неистощительного использования морских ресурсов на благо всего человечества.
The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced transparency and consultation. Вторая задача состояла в том, чтобы укрепить и максимально активизировать взаимодействие между Комиссией по миростроительству и Фондом на основе положений об улучшении транспарентности и консультаций.
The central objective was to raise the political profile of sanitation and hygiene at the national and regional levels. Ее главная задача состояла в повышении приоритетности вопросов санитарии и гигиены на страновом и на региональном уровнях.
The objective therefore was to identify and utilize indicators that were precise, representative and measurable and that offered tangible outcomes to beneficiaries. Задача таким образом состоит в том, чтобы определить и использовать показатели, которые являются точными, репрезентативными и поддающимися измерению, а также позволяют бенефициарам получить осязаемую итоговую картину.
The objective was to assist NGOs in understanding how to make use of the Ombudsperson on behalf of their constituents. Задача состояла в оказании помощи НПО в понимании того, как использовать омбудсмена в интересах своих подопечных.
An added objective of the framework is to increase international cooperation to support national implementation activities. Еще одна задача рамочной программы заключается в углублении международного сотрудничества в целях оказания поддержки национальным мероприятиям по осуществлению.
The objective should be to ensure that finance serves development, not the greed of speculators. Главная задача должна заключаться в том, чтобы финансы служили целям развития, а не обогащению спекулянтов.
The third target under this strategic objective is to develop an operational, web-based, capacity-development platform by 2012. Третья задача в рамках данной стратегической цели - разработка к 2012 году функционирующей, основанной на использовании Интернета платформы по развитию потенциала.
Poverty reduction had been identified as the general objective of UNIDO's technical cooperation. В качестве общей задачи технического сотрудничества ЮНИДО определена задача борьбы с бедностью.
The objective is to come to administrative agreements with at least 25 municipalities. Поставлена задача заключить административные соглашения по крайней мере с 25 муниципалитетами.
However, if we set as our objective the promotion of effective government, our task will be much easier. Однако если наши устремления будут направлены на повышение эффективности управления, то стоящая перед нами задача станет намного легче.
Extradition was often complicated by political considerations, but the task of the Commission was to identify the objective legal rules by which it was governed. Часто выдача осложняется политическими соображениями, однако задача Комиссии заключается в определении объективных правовых норм, которым она подчиняется.
Our priority is clear: achieving the objective of nuclear disarmament is the priority of the international community. Наш приоритет совершенно ясен: достижение ядерного разоружения - это приоритетная задача международного сообщества.
Furthermore, the "Delivering as One" objective must not hamper the ability of recipient countries to determine national priorities. Кроме того, задача "Единство действий" не должна мешать странам-получателям определять национальные приоритеты.
Its objective is to organize and keep a unified registry of identification of all persons. Ее задача заключается в организации и проведении унифицированной регистрации всего населения.
This prime objective runs counter to the western philosophy of individual rights. Эта первоочередная задача противоречит западной философии прав личности.
Since 2002, its objective has been to strengthen the rule of law throughout the country. С 2002 года задача этого Министерства заключается в укреплении законности в стране.
One regional standard refers specifically to the objective of professional organizations to promote professional training to strengthen the quality of decision-making. В одном региональном стандарте непосредственно отмечается задача профессиональных организаций содействовать профессиональной подготовке судей для повышения качества принимаемых решений.