Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
Although minor adjustments have been made over time, the basic key objective remains: to support the Secretary-General in his oversight responsibilities. Несмотря на незначительные изменения, имевшие место за прошедшее время, основная задача ключевого значения остается прежней и заключается в оказании содействия Генеральному секретарю в выполнении возложенных на него обязанностей в области надзора.
It cannot be stressed enough that the objective of MDCI is to prevent accidents or their consequences - not to apportion blame or liability. Необходимо особенно подчеркнуть, что задача МПИА заключается в предотвращении дорожно-транспортных происшествий или их последствий, а не в том, чтобы установить степень вины и ответственности.
The objective of the analysis group is to: Задача аналитической группы заключается в том, чтобы:
The objective of the Centre is to ensure the efficient and effective management and support of peacekeeping operations in all stages of their life cycle. Задача Центра заключается в том, чтобы обеспечивать эффективное и действенное управление операциями по поддержанию мира и их поддержку на всех этапах их осуществления.
The first objective of the meeting is to ensure that the Committee undertakes the work assigned to it under the Convention. З. Первая задача совещания заключается в обеспечении проведения Комитетом работы, порученной ему в соответствии с Конвенцией.
The objective is to build capacity of personnel in the security sector on nuclear security. Задача заключается в том, чтобы повысить профессиональный уровень сотрудников сектора безопасности в вопросах ядерной безопасности.
The second is the need to ensure that the security doctrines of the nuclear-weapon States do not include procedures or methods to alter or weaken this objective. Вторая задача состоит в недопущении того, чтобы при применении своих доктрин безопасности государства, обладающие ядерным оружием, разработали процедуры или методы, позволяющие им повлиять на это намерение или каким-то образом его изменить.
The objective appears to be an attempt to project insurgent influence greater than is actually the case. Как представляется, ставится задача попытаться создать впечатление о более значительном повстанческом влиянии, чем имеет место быть на самом деле.
The "Year 2000 objective" is an important objective of ITTO for enhancing the capacity of member countries to implement strategy for ensuring that all their tropical timber exports come from sustainably managed forests by the year 2000. "Задача на 2000 год" является одной из важных задач МОТД по расширению возможностей стран-участниц в области осуществления стратегии обеспечения к 2000 году экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво и рационально используемых источников.
The objective of the Investigation Division of OIOS is to carry out investigations at the highest level of quality, to report thereon in a timely manner, and to fulfil that objective efficiently and at the lowest cost possible. Задача Отдела расследований УСВН заключается в том, чтобы проводить расследования на высочайшем профессиональном уровне, своевременно сообщать о результатах таких расследований и выполнять эту задачу коллективно и при наименьших возможных затратах.
The objective is to jointly design measures to improve the balance of work and life and at the same time enhance productivity at the company or department. Задача состоит в совместной разработке мер по улучшению баланса между работой и семьей при одновременном повышении производительности компании или отдела.
He noted that the number one strategic objective was to develop the nation's young talent and to empower them in the field of space systems development. Уделив особое внимание деятельности своего института, он отметил, что стратегическая задача номер один состоит в том, чтобы помочь талантливой молодежи страны раскрыть свой потенциал и дать ей возможность участвовать в разработке космических систем.
International cooperation is a fundamental element of Mexican policy, which has the objective, among others, of strengthening international agreements between Governments on the exploration and peaceful uses of outer space. Международное сотрудничество является основополагающим фактором политики Мексики, задача которой заключается, в частности, в укреплении международных соглашений между правительствами об исследовании и использовании космического пространства в мирных целях.
She also clarified that the objective was not to recruit for specific posts, but rather for the organization to meet longer-term institutional needs. Она также разъяснила, что задача состоит не в том, чтобы набрать персонал на определенные должности, а в том, чтобы удовлетворить более долговременные институциональные потребности организации.
The objective is to increase the employment rate of migrants and to halve their unemployment rate. Задача заключается в том, чтобы повысить уровень занятости и уменьшить уровень безработицы среди мигрантов.
The key objective of the Act is to establish a legal framework for the efficient management of the seabed minerals of the Cook Islands Exclusive Economic Zone. Главная задача Акта состоит в том, чтобы установить правовые рамки эффективного распоряжения полезными ископаемыми морского дна в исключительной экономической зоне Островов Кука.
From that perspective a key objective of the meeting was to demonstrate the importance of preparatory technical work to assist negotiators once they start to engage in devising concrete verification scenarios. В этом ракурсе ключевая задача совещания состояла в том, чтобы продемонстрировать важность подготовительной технической работы в качестве подспорья для переговорщиков, когда те начнут заниматься разработкой конкретных верификационных сценариев.
The objective is adequately addressed through the work of the respective Convention bodies. Данная задача эффективно решается за счет работы соответствующих органов Конвенции
Its objective is to build on previous work and seek to improve the availability of internationally comparable indicators and data on gender and ICT, especially in developing countries. Ее задача заключается в обеспечении наличия, с опорой на результаты уже проделанной ранее работы, более широкого круга сопоставимых на международном уровне показателей и данных по ИКТ в разбивке по признаку пола, особенно в развивающихся странах.
B. Purpose, objective and scope В. Цель, задача и рамки
The objective was the provision of qualified professional assistance and sufficient information to pregnant women and girls, offering them a real opportunity to freely decide on their own future. Задача состояла в оказании квалифицированной профессиональной помощи беременным женщинам и девушкам и предоставлении им достаточной информации, а также реальной возможности свободно принять решение о своем будущем.
The objective of the present paper is to facilitate discussion at the high-level session of the twenty-fourth session of the Governing Council. Задача настоящего документа заключается в содействии обсуждению на высоком уровне на двадцать четвертой сессии Совета управляющих.
The overall objective of the Guidelines is to help countries in carrying out time use surveys and to improve the international comparability of their results. Общая задача Руководящих принципов заключается в том, чтобы помочь странам в проведении обследований бюджетов времени и повысить международную сопоставимость их результатов.
The programme of work for 2014 had been prepared with the objective of addressing critical system-wide risks and reform issues in a more structured way. ЗЗ. При разработке программы работы на 2014 год ставилась задача провести более структурированный анализ главных общесистемных рисков и проблем реформирования.
The National Prison Service is a humanitarian system, the objective of which is to bring about a change in detainees in order to reintegrate them into society. Национальная пенитенциарная система основывается на принципах гуманности и ее задача состоит в перевоспитании заключенных с целью их реинтеграции в жизнь общества.