Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
(a) The objective of the group is to enable the approval of vehicles, with regards to braking, steering, stability and couplings, which are a part of a modular vehicle combination. а) основная задача группы заключается в обеспечении возможности официального утверждения транспортных средств, которые входят в состав модульных транспортных средств, в отношении торможения, рулевого управления, устойчивости и сцепных устройств;
The objective of the ethics office would be to achieve the highest standards of integrity as required by the Charter of the United Nations, and thereby maintain and enhance confidence in the United Nations, through: Задача управления по этике будет состоять в оказании содействия в поддержании высокого уровня добросовестности, в соответствии с требованием Устава Организации Объединенных Наций, и тем самым в поддержании и укреплении международного доверия к Организации Объединенных Наций путем:
Emphasizes that the objective of the Voluntary Fund is to provide financial support for international cooperation aimed at building up and strengthening national and regional institutions and infrastructures which will have a long-term impact on improved implementation of international conventions and other international standards on human rights; подчеркивает, что задача Добровольного фонда состоит в оказании финансовой поддержки деятельности в области международного сотрудничества, направленной на создание и укрепление национальных и региональных учреждений и инфраструктур, которые будут оказывать долгосрочное воздействие на более активное применение международных конвенций и других международных стандартов по правам человека;
Bearing in mind that UN-HABITAT is a member of the United Nations Development Group, whose principal objective is to strengthen the policy and programme coherence of United Nations development activities, принимая во внимание, что ООН-Хабитат является членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, основная задача которой заключается в усилении согласования политики и программ деятельности Организации Объединенных Наций в области развития,
The objective of this compliance procedure is to facilitate, promote and aim to secure compliance with the obligations under the Protocol, with a view to preventing disputes, by: Задача настоящей процедуры обеспечения соблюдения заключается в том, чтобы облегчать, поощрять и добиваться соблюдения обязательств по Протоколу в целях предотвращения споров путем:
Objective: organising meetings with target groups, media representatives etc. Задача: проведение встреч с целевыми группами, представителями средств массовой информации и т. д.
Fourth Objective: Identify durable solutions for recognised refugees in Ukraine. Задача четвертая: нахождение долговременных решений для лиц, признанных беженцами в Украине.
Seventh Objective: Phase-out major UNHCR material assistance activities. Задача седьмая: постепенное сворачивание основной деятельности УВКБ ООН по оказанию материальной помощи.
Second Objective: Voluntarily repatriate Brazzaville Congolese refugees, as conditions permit. Задача вторая: обеспечение добровольной репатриации беженцев из Конго (Браззавиль) по мере создания для этого соответствующих условий.
Objective: To remove obstacles to women's participation. Задача: устранить факторы, препятствующие участию женщин в политической и общественной жизни.
Objective: To implement co-education in education centres' educational projects. Задача: осуществлять совместное обучение в рамках реализуемых центром проектов в сфере образования.
Objective: To develop a compliance regime for the Convention and its protocols. Задача: Разработка режима соблюдения Конвенции и протоколов к ней.
Objective: To strengthen management of the Mission's resources approved by Member States. Задача: Укрепить управление ресурсами Миссии, утвержденными государствами-членами.
Sixth Objective: Ensure that formerly deported persons are informed of the procedures and the importance to obtain the rights of citizenship. Задача шестая: обеспечение информирования ранее депортированных лиц о процедурах и важности получения гражданства.
Third Objective: Enhance the self-reliance of the refugees while ensuring provision of essential needs. Задача третья: повышение уровня самообеспеченности беженцев при одновременном удовлетворении насущных потребностей.
Fourth Objective: Increase involvement of other implementing partners in the solution of refugee problems. Задача четвертая: более широкое привлечение других партнеров-исполнителей к решению проблем беженцев.
[We emphasize that the goal of international competitiveness of domestic industry is not in contradiction with the objective of achieving sustainable development and of decoupling national economic growth from environmental pressures.] [Мы подчеркиваем, что задача по достижению международной конкурентоспособности национальной промышленности не противоречит цели достижения устойчивого развития и уменьшения зависимости между ростом национальной экономики и давлением, оказываемым на окружающую среду.]
(b) A fragmentation working group was established, with the overall objective of examining the causes of fragmentation and recommending measures to the CAB to mitigate the issue; Ь) была создана рабочая группа по фрагментации, общая задача которой состояла в изучении причин фрагментации и в подготовке рекомендаций для КСИ для смягчения остроты этой проблемы;
(c) With the purpose of learning and contributing to knowledge management of evaluation, the Evaluation Office contributed to the Group's Knowledge Management Group, whose objective is to create an environment conducive to knowledge management between members of the Group. с) в целях организации учебной работы и укрепления базы знаний в области оценки Управление по вопросам оценки внесло свой вклад в работу Группы по управлению знаниями Группы, перед которой поставлена задача создания благоприятных условий для обмена информацией между членами Группы.
(a) Ensure that the creation of productive employment is a central objective of national and international macroeconomic policies, in order to create opportunities for workers to secure productive employment in conditions of equity, equality, security and human dignity; а) обеспечить, чтобы задача создания возможностей для производительной занятости стала центральной задачей национальной и международной макроэкономической политики в целях создания для работников возможностей для гарантированной продуктивной работы в условиях равенства, равноправия, безопасности и человеческого достоинства;
Second Objective: Facilitate the reintegration of Ethiopian returnees from Djibouti, Kenya, and Somalia. Задача вторая: содействие реинтеграции эфиопских репатриантов из Джибути, Кении и Сомали.
Second Objective: Pursue voluntary repatriation option for the Congolese and Rwandan refugee caseloads. Задача вторая: способствовать добровольной репатриации конголезских и руандийских беженцев.
Second Objective: Establishment of procedures for the implementation of the Refugee Law. Задача вторая: разработка процедур применения Закона о беженцах.
First Objective: Ensure the systematic assessment of returnees and monitor the impact of their return to their places of origin. Задача первая: проведение систематических оценок положения репатриантов и отслеживание последствий их возвращения на родину.
First Objective: Completion of the preparatory activities for the repatriation. Задача первая: завершение подготовительной работы по репатриации.