Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
The objective of the questionnaire is to gauge staff perceptions and understandings, to be used in future development of policies, complaint procedures and training programmes. Задача вопросника состоит в выявлении мнений и взглядов персонала, которые будут использованы в будущем при разработке политики, процедур подачи жалоб и программ профессиональной подготовки.
The objective of the technical support system is to build national capacity and to contribute to the sustainability of national population programmes through a three-tier arrangement. Задача системы технической поддержки состоит в том, чтобы укрепить национальный потенциал и способствовать планомерному проведению в жизнь национальных программ в области народонаселения при помощи трехступенчатого механизма.
To the extent possible, the overall objective will be to empower the most vulnerable groups to achieve sustainable human development. В максимально возможной степени общая задача будет состоять в оказании наиболее уязвимым группам содействия в достижении целей устойчивого развития человеческого потенциала.
The objective of integrating environment into other policies at all levels was introduced initially in the Single European Act and received priority in the 5th Environmental Action Programme. Задача экологизации секторальной политики на всех уровнях была впервые поставлена в Едином европейском акте и признана приоритетной в Пятой программе действий в области окружающей среды.
The objective is to raise awareness among partners such as the work inspectorate, trade unions, associations, legal professionals and the constabulary (gendarmerie). Задача состояла в том, чтобы привлечь к данной проблеме внимание различных партнеров - рабочих инспекций, профсоюзов, общественных организаций, специалистов в области права, жандармерии.
The overall objective was to promote and facilitate the identification of cases where the drugs issue would be effectively interwoven into the social and economic activities of the respective agencies. Общая задача состояла в том, чтобы содействовать и помогать выявлению случаев, когда вопрос о наркотиках можно эффективно увязывать с социально-экономической деятельностью соответствующих учреждений.
The second objective is to identify effective methodologies and programmes for demand reduction in different socio-economic and cultural contexts, and to make them known to member States, international organizations and experts. Вторая задача заключается в определении эффективных методологий и программ сокращения спроса в различных социально-экономических и культурных условиях и в ознакомлении государств-членов, международных организаций и экспертов с такими программами.
The objective of the supply and transport operation is to provide the Agency's substantive programmes with the support necessary for their smooth and efficient operation. Задача транспортно-снабженческой группы заключается в оказании поддержки основным программам Агентства, необходимой для обеспечения их бесперебойного и эффективного функционирования.
The overall objective of the Global Mechanism would be to increase the flow of resources for the implementation of the Convention and enhance the effectiveness of existing financial mechanisms. Общая задача Глобального механизма будет состоять в увеличении поступления ресурсов на цели осуществления Конвенции и в повышении эффективности существующих финансовых механизмов.
A primary objective is to update and introduce coherence in the rules governing the participation of non-governmental organizations in international conferences convened by the United Nations. Главная задача Группы заключается в обновлении и обеспечении согласованности правил, регулирующих участие неправительственных организаций в международных конференциях, созываемых Организацией Объединенных Наций.
The objective of the evaluation was to assess the extent to which the work carried out under the agreement succeeded in achieving the goals specified in it. Задача оценки состоит в определении эффективности работы, проводимой в рамках соглашения, по показателям достижения установленных в нем целей.
The objective of the committee is to investigate, promote and oversee the co-ordinated development of the local child day care sector. Задача комитета состоит в изучении, поощрении и надзоре за скоординированным развитием сектора услуг по дневному уходу за детьми на местном уровне.
The core objective of the Organ is to create a peaceful and stable environment within which the region can endeavour to realize its socio-economic objectives. Главная задача этого Органа заключается в создании мирной и стабильной обстановки, в условиях которой регион мог бы стремиться к достижению своих социально-экономических целей.
The main astrophysical objective is to improve understanding of the chemistry and the cooling processes of the interstellar medium and thereby the conditions for star formation. Основная задача в области астрофизики состоит в углублении понимания космохимии и процессов охлаждения межзвездной среды и, таким образом, понимания условий образования звезд.
The objective of the network is to foster communication and information exchange related to science and technology policies and management in Africa. Перед сетью стоит задача содействовать налаживанию связей и обмену информацией по вопросам политики в области науки и техники в странах Африки и организации научно-технической деятельности.
The overall aim was to encourage local partners and local government offices to develop projects in compliance with the professional equality objective. Главная задача состояла в том, чтобы на местном уровне поощрять социальных партнеров и государственные службы к разработке проектов, которые отвечали бы цели обеспечения равноправия в области профессиональной деятельности.
The first objective, however, must be to work on arrangements to clear the financial backlog and ensure a smooth flow of funds in the future. Однако на первое место должна быть поставлена задача разработки механизмов ликвидации накопившихся долгов и обеспечения гибкого притока средств в будущем.
One delegation noted that the ultimate goal of this strategic objective and all others should be to change the traditional roles of women and men. Одна делегация отметила, что в конечном счете задача этой и других стратегических целей должна заключаться в изменении традиционных ролей женщин и мужчин.
The objective is to ensure the rapid and safe clearance of areas containing ERW as soon as possible after the cessation of active hostilities. 2.14 Задача состоит в том, чтобы обеспечить быстрое и безопасное разминирование районов, содержащих ВПВ, сразу же после прекращения активных военных действий.
Although UNTAET Radio achieved its primary objective of nationwide coverage, it did so one year later than planned. Хотя радиостанция ВАООНВТ справилась со своей главной задачей обеспечения охвата радиовещанием всей территории страны, эта задача была решена на год позднее, чем планировалось.
Its objective is to incorporate these campaigns into overall national plans for economic and social development and the development of spiritual culture. Ее задача состоит в том, чтобы интегрировать эти кампании в общенациональные планы экономического и социального развития и в процесс развития духовной культуры людей.
National objective: To improve the population's standard of living (poverty reduction) Государственная задача: повышение уровня жизни населения (сокращение масштабов нищеты)
The objective is to maintain forest products markets in order to ensure demand for forest products and services and hence, facilitate sustained forest management. Задача состоит в том, чтобы поддержать развитие рынков лесных товаров с целью обеспечения спроса на лесные товары и услуги и, соответственно, оказания содействия устойчивому лесопользованию.
The principal objective of the first MYFF was to increase core resources and to provide a more sustainable funding base through an increase in multi-year pledges. Основная задача первых МРФ состояла в увеличении объема основных ресурсов и обеспечении более устойчивой финансовой основы с помощью увеличения объема многолетних обязательств.
The objective is for the integration of ethnic minorities to reduce racism, xenophobia and discrimination in society, where they exist. Задача заключается в интеграции этнических меньшинств с целью сокращения масштабов расизма, ксенофобии и дискриминации, которые могут существовать в обществе.