The programme will focus on promoting the economic integration of the island, the overall objective being to help prepare for its reunification. |
Данная программа будет прежде всего направлена на развитие экономической интеграции острова, а более общая ее задача будет состоять в создании условий для воссоединения его частей. |
The meeting made it possible to grapple with the basic issue of reforming the health-care system in Gabon with the objective of improving health services. |
На этом мероприятии была рассмотрена главная задача - реформа системы здравоохранения в Габоне с целью повышения ее эффективности. |
In principle, a key objective of the joint review is to achieve an equitable proportional balance between core and non-core resources in meeting organizational costs. |
В принципе, одной из главных целей проведения совместного обзора была задача добиться справедливого пропорционального баланса в использовании основных и неосновных ресурсов для покрытия общеорганизационных расходов. |
It is also manifest in our rules of procedure that the aim is to reach our common objective of witnessing a safer world free of nuclear weapons. |
Да и в наших правилах процедуры ясно видна наша задача: достичь нашей общей цели - более безопасного мира, свободного от ядерного оружия. |
The objective was to evaluate the Federal Police's procedures and structures, such as its crime prevention capacity and its human resource management capability. |
Была поставлена задача оценить процедуры и структуры Федеральной полиции, включая ее потенциал в области предупреждения преступности и ее способность управлять людскими ресурсами. |
The objective of the Task Force is to develop guidelines and provide recommendations for improving the international comparability and availability of statistics on poverty and the related metadata. |
Задача Целевой группы заключается в разработке руководящих принципов и рекомендаций по улучшению международной сопоставимости и доступности статистических данных о бедности и соответствующих метаданных. |
Its objective is to provide a strategic overview of the implementation of the Protocol rather than to evaluate the information provided in the NIRs. |
Его задача заключается скорее в стратегическом анализе осуществления Протокола, чем в оценке информации, указанной в НДО. |
The objective of the Compliance Committee under the Protocol is to monitor and facilitate compliance with the Protocol. |
Задача Комитета по вопросам соблюдения в соответствии с Протоколом заключается в контроле соблюдения и содействии соблюдению положений Протокола. |
Specific activities of the Action Plan are referred by their number (example: A..2 for Pillar A, objective 1, activity 2). |
Конкретные мероприятия Плана действий помечены их номером (например: А..2 означает компонент А, задача 1, мероприятие 2). |
Another key objective of the Fund is the empowerment of communities and local government entities to initiate and lead local-level, community-driven development activities. |
Другая ключевая задача Фонда состоит в расширении прав и возможностей общин и местных органов управления, чтобы они взяли на себя руководство осуществлением на местном уровне общественных мероприятий в области развития. |
Lastly, the draft Gender Equality Act establishes parity in the governing bodies of sport federations as an objective to be attained by 2020. |
Кроме того, в проекте закона о равенстве между женщинами и мужчинами ставится задача обеспечить к 2020 году гендерный паритет в составе руководства федераций. |
The principal objective is to create synergy with previous projects (Romani educational incubators and teaching assistants) and include the entire community in the planned activities. |
Главная задача заключается в использовании результатов реализованных ранее проектов (образовательные инкубаторы для рома и подготовка помощников преподавателей) и привлечении всей общины к осуществлению запланированных мероприятий. |
The objective of the organization is to provide employment assistance and health, housing and support services to women who are in disadvantaged positions due to poverty, homelessness and HIV/AIDS. |
Задача организации заключается в том, чтобы предоставить помощь в трудоустройстве, здравоохранении, получении жилья и услуг инфраструктуры женщинам, которые находятся в неблагоприятном положении в связи с нищетой, отсутствием определенного места жительства и ВИЧ/СПИДом. |
The overall objective of the proposed Praia group is to encourage countries to produce governance statistics based on sound and documented methodologies. |
Общая задача предлагаемой Прайской группы заключается в оказании странам содействия в подготовке статистики государственного управления на основе надежных и документально подтвержденных методов. |
The objective of users and donors in applying clearance methods and metal detection technologies has to be to ensure that survey and clearance operations are faster, safer and more efficient. |
Задача пользователей и доноров при применении методов расчистки и технологий поиска металлов должна заключаться в обеспечении максимально возможной оперативности, безопасности и эффективности операций по обследованию и расчистке. |
Its general objective is to have all children complete with at least minimum learning achievement. |
Главная задача заключается в том, чтобы все дети получали начальное образование, демонстрируя как минимум удовлетворительный уровень успеваемости. |
The objective is also to provide training for persons working with ethnic minorities and immigrants for the identification of violence and ways to intervene. |
Наряду с этим стоит также задача по обучению лиц, работающих с этническими меньшинствами и иммигрантами, с тем чтобы они могли выявлять случаи проявления насилия и определять способы вмешательства в такие ситуации. |
The overall objective is to secure everyone - regardless of legal residence - a temporary stay in emergency shelters in the period November 2011-March 2012. |
Основная задача заключается в том, чтобы обеспечить всем людям независимо от законности их пребывания временное размещение в приютах экстренного содержания в период с ноября 2011 года по март 2012 года. |
Can't really say it's our primary objective. |
не совсем, как бы, наша главная задача. |
Okay, when we land at Swallow Falls, our first objective is to get to my lab. |
И так, когда прибудем на "Водопад ласточки", наша первая задача, пойти в мою лабораторию. |
All right, now, guys, our objective is to enter the building, locate the role-player Cisneros, and take him alive. |
Хорошо, теперь, ребята, наша задача войти в здание, найти условного Циснероса и взять его живым. |
The program's key objective is present opportunities for self-fulfillment and development of a cultural sector, independent from the state, which is unable to implement its projects without external support. |
Основная задача программы - предоставить шанс для самореализации и развития независимого от государства культурного сектору, который без посторонней поддержки не имеет возможности воплотить свои проекты. |
The objective of the study was to make recommendations on the historical trend, not to determine the appropriate staffing or budgeting levels for support to peacekeeping operations. |
Задача исследования заключалась не в определении надлежащего уровня кадровых потребностей или бюджетных ассигнований на оказание поддержки миротворческим операциям, а в вынесении рекомендаций относительно исторического тренда. |
His objective was to ensure that a critical mass of actors would engage, while leaving room for others to join at a later stage. |
Его задача заключалась в том, чтобы привлечь критическую массу действующих сил, предоставив возможность другим подключиться к процессу на более позднем этапе. |
There is also an objective to increase the proportion of girls entering Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) subjects. |
Кроме того, поставлена задача увеличить долю девушек, изучающих предметы, относящиеся к сфере науки, техники, инженерного дела и математики (НТИМ). |