Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
The objective is to negotiate a convention for the elimination of nuclear weapons. Задача состоит в проведении переговоров по конвенции о ликвидации ядерного оружия.
The objective is to attack the networks at their most sensitive point: their profits. Задача заключается в том, чтобы воздействовать на самые уязвимые точки организованных группировок, а именно их прибыли.
The objective is to determine the main geological characteristics of the deposit* and their persistence. Задача этих работ сводится к выяснению основных геологических характеристик месторождения и их непрерывности.
Canada's energy policy objective is to promote a competitive energy sector which can supply competitively priced energy to future generations. Задача политики Канады в энергетике заключается в том, чтобы способствовать созданию конкурентоспособного энергетического сектора, который сможет поставлять электроэнергию будущим поколениям по конкурентным ценам.
The objective of meeting the needs of MONUC on an urgent basis has therefore not been realized. Таким образом, задача удовлетворения потребностей МООНДРК в срочном порядке оказалась невыполненной.
The second objective is the inclusion of transport by inland waterway into logistic chains. Вторая задача заключается в том, чтобы интегрировать внутренний водный транспорт в систему материально-технического снабжения.
The underlying objective of the LDCs in these negotiations is to seek to do away with tariff and non-tariff barriers. Главная задача, стоящая перед НРС на этих переговорах, заключается в устранении тарифных и нетарифных барьеров.
The current objective of the project is to strengthen the capacities of the African human rights system, including its Court. Текущая задача проекта заключается в укреплении потенциала системы поощрения и защиты прав человека в Африке, включая входящий в нее Суд.
It is therefore incumbent upon us to translate the objective of eliminating nuclear weapons from a rhetorical goal into a reality. Поэтому на нас возложена задача преобразовать цель ликвидации ядерных вооружений из риторической в реальную.
The protected area network is being extended and reformed with the objective of covering more than 10 per cent of the national territory. Сеть охраняемых районов расширяется и видоизменяется, и ставится задача охватить ею свыше 10% территории страны.
The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. Долгосрочная задача проекта состоит в содействии повышению внимания к вопросам прав человека по всей Африке.
That objective, I believe, should form the backdrop for our negotiations in the weeks ahead. Я считаю, что эта задача должна стать основой наших переговоров в предстоящие недели.
The objective of durable peace, stability and development in Afghanistan is faced with daunting challenges. Задача обеспечения прочного мира, стабильности и развития в Афганистане сталкивается с огромными проблемами.
In this context, an overarching objective will be to identify, compile and develop better approaches in key areas. В этом контексте главная задача будет заключаться в поиске, систематизации и выработке более оптимальных подходов в ключевых областях.
The objective is to maintain a healthy labour force. Задача заключается в обеспечении здоровья рабочей силы.
The objective is to safeguard the welfare of the child in the country. Задача заключается в обеспечении благосостояния детей в стране.
The objective is to reduce gender imbalance in the labour market. Задача заключается в том, чтобы сократить гендерный дисбаланс на рынке труда.
That is undoubtedly a priority objective so that the President-elect can promptly assume his duties as the leader of Haiti. Это, безусловно, приоритетна задача, решение которой позволит избранному президенту оперативно приступить к обязанностям руководителя Гаити.
Their ultimate goals may differ, but they share the immediate objective of undermining the entire political process. Их конечные цели могут не совпадать, однако пока перед всеми ними стоит одна и та же непосредственная задача - подорвать политический процесс в целом.
The overriding objective of this partnership is to accelerate development through shared responsibilities and mutual commitment. Первостепенная задача такого партнерства - ускорение развития на основе общей ответственности и взаимной приверженности.
This objective requires strengthening international coordination and increased participation of the Division in regional cooperation mechanisms. Эта задача требует усиления международной координации и активизации участия Отдела в деятельности механизмов регионального сотрудничества.
The overall objective was to build the capacity of States to acquire knowledge that would enable them to assess trends and problems. Общая задача заключается в том, чтобы создать в государствах потенциал для получения знаний, которые позволят им оценивать тенденции и проблемы.
The objective is to enable institutions to carry out high-quality research and to train a new generation of scholars and scientists. Задача при этом заключается в том, чтобы предоставить учебным заведениям возможность проводить высококачественные исследования и готовить новое поколение научных работников и ученых.
The objective of greater coherence between economic and social policies extends to national and international strategies and programmes to combat poverty at all levels. Задача обеспечения большей совместимости между экономической и социальной политикой ставится и при разработке национальных и международных стратегий и программ по борьбе с нищетой на всех уровнях.
Despite some delays in implementation, the programme's objective and structural reforms for 2006-2007 should be achievable. Несмотря на некоторые задержки в процессе осуществления, следует надеяться на то, что задача, поставленная в программе на 2006-2007 годы, будет решена, а структурные реформы будут осуществлены.