Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
Ensuring the employability of those large numbers of workers is both a social objective and the pathway to increasing productivity and competitiveness. Трудоустройство значительной доли населения, принадлежащей к этой категории, - это одновременно и социальная задача, и путь к достижению более высокой производительности и конкурентоспособности.
The objective was to provide an opportunity for dialogue and consultation and would build and strengthen partnerships between IFAD and indigenous peoples. Задача Форума состоит в том, чтобы обеспечить возможности для ведения диалога и консультаций, а также налаживания и укрепления партнерских отношений между МФСР и коренными народами.
Its core policy objective is to provide every Papua New Guinean equal opportunity to build home, community and country. В центре этой политики стоит задача предоставления каждому гражданину Папуа - Новой Гвинеи равных возможностей для строительства домов, общин и всей страны.
The task team's objective was to check all financial transactions made within projects and the country office budget within a certain period. Ее задача заключается в проверке всех финансовых операций, совершенных в рамках проектов и бюджета странового отделения в течение определенного периода времени.
This is an extremely challenging undertaking, yet critical to achieving the ultimate objective - reducing greenhouse gas emissions. Это чрезвычайно сложная задача, однако ее решение имеет наиважнейшее значение для достижения конечной цели, заключающейся в сокращении выбросов парниковых газов.
A key objective of fiscal policy should be sustained economic growth, which requires the mobilization of fiscal revenues in a sustainable manner. Ключевая задача бюджетно-налоговой политики должна заключаться в обеспечении устойчивого экономического роста, который требует мобилизации фискальных доходов на постоянной основе.
The overall objective has been to provide a structure and support base that makes possible better and more efficient service to a larger audience. Общая задача заключается в создании структурной и вспомогательной базы, позволяющей лучше и более эффективно обслуживать возросшую аудиторию.
The objective of the mission was to support the establishment of a Paris Principles compliant NHRI in Cambodia. Задача миссии состояла в оказании помощи Камбодже в создании НПУ соответствующего Парижским принципам.
Consequently, the primary objective of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. В этой связи главная задача мониторинга национальной переписной деятельности состоит в создании системы отслеживания ее статуса в различных странах.
The objective of the Facility is to accelerate the strengthening of statistical systems in participating countries. Задача этого фонда заключается в ускорении укрепления статистических систем в участвующих странах.
In particular, the objective is to ensure wide global participation in the evolving framework and use of SDMX. В частности, задача заключается в обеспечении широкого глобального участия в формировании платформы и использовании ОСДМ.
Social integration is a difficult objective to attain. Достижение социальной интеграции - задача не из легких.
This objective aims to provide safer communities through: Эта задача сводится к созданию более безопасных условий жизни общества посредством:
The objective of the committee is to secure local and regional participation in the implementation of sustainable development policy. Задача Комитета заключается в обеспечении участия общественности на местном и региональном уровнях в осуществлении стратегии устойчивого развития.
The objective of increasing employment among ethnic minorities was not achieved, however. В то же время задача расширения занятости среди этнических меньшинств осталась невыполненной.
The education authorities had set the objective of achieving total literacy by the year 2012. Органами образования поставлена задача по достижению полной грамотности к 2012 году.
The objective is attained by strengthening the cooperation between administrative branches and networking of actors. Эта задача выполняется путем активизации сотрудничества между ветвями административной власти и установления сетевых связей между различными субъектами.
Its objective is to develop a guidance document on the management and conduct of evaluations using a human rights and gender equality perspective. Ее задача заключается в подготовке методического документа о проведении и контроле за проведением оценок с учетом вопросов прав человека и гендерного равенства.
The objective should reflect desired outcomes of the partnership area. Задача должна отражать желаемые итоги работы в области партнерского сотрудничества.
Despite existing resource constraints in Bangladesh, such an objective necessitates individual, country-wise space allocation. Несмотря на существующую в Бангладеш нехватку ресурсов эта задача требует создания в стране собственного космического потенциала.
The objective of the department is to promote academic work in areas connected with space sciences and technologies. Задача департамента заключается в развитии академической работы в областях, связанных с космической наукой и техникой.
First, G-20 members should agree on a common objective to achieve balanced and sustainable growth. Во-первых, члены Группы двадцати должны прийти к согласию о том, что достижение сбалансированного и устойчивого роста - это общая для всех задача.
The objective of the PBC is to produce tangible results on the ground. Задача КМС заключается в том, чтобы добиться ощутимых результатов на местах.
The agency's objective is wage formation that sustains economic balance and peace in the labour market. Задача этого учреждения заключается в обеспечении такого процесса формирования заработной платы, который поддерживал бы экономическое равновесие и спокойствие на рынке труда.
It was stressed that poverty eradication remains a global priority and an overarching objective of sustainable development. Подчеркивалось, что задача искоренения нищеты сохраняет свое глобальное приоритетное значение и остается главной целью устойчивого развития.