Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
The primary objective of the project is to ensure that rights-holders are empowered to benefit from the establishment of such a commission. Главная задача проекта заключается в обеспечении расширения прав и возможностей правообладателей, с тем чтобы создание такой комиссии служило их интересам.
The objective is to install more than 1 million primarily residential grid-connected photovoltaic systems by 2010. Главная задача при этом состоит в том, чтобы к 2010 году обеспечить установку более 1 млн. подключенных главным образом к общей жилой энергосети фотоэлектрических систем.
The country's objective was to reduce that area by more than 6,000 hectares in 2009. Для 2009 года поставлена задача превзойти показатель в 6 тыс. га.
Each overarching objective needs to be supported by specific goals, which further detail the area of necessary action, with the understanding that each specific goal for a particular objective could eventually impact other objectives, too. Каждая из этих важнейших целей должна подкрепляться четкими задачами, конкретизирующими круг необходимых мер, при понимании того, что каждая конкретная задача, привязанная к той или иной цели, может в конечном счете оказать влияние на достижение и других целей.
It should be carried out with an objective beyond that of solely achieving legal compliance of the provisions (ad minims). Ее следует выполнять, не ограничиваясь намерением достичь чисто юридического соответствия положениям (задача минимум).
This objective is being met and for more than 11 years SPARKS A has been successfully operating in the Latvian market as well as in the Baltic States. Эта задача была успешно реализована и уже в течении 11 лет SPARKS A плодотворно работает на рынке Латвии, а также странах Балтии.
Our objective is to assist you in your export activities and to support you with all administrative processes in the respective target country. Наша задача состоит в том, чтобы помогать клиентам в проведении экспортных операций и оптимизировать связанные с этим административные процессы.
Our objective is to provide the largest number of Ukrainians with the opportunity of having high quality, reliable and affordable mobile communication. Наша задача заключается в том, чтобы предоставлять возможность качественной, надежной и доступной мобильной связи как можно большему количеству людей в Украине.
Our prime objective company is to ensure international standards of passenger service facilities at the airport and to strengthen Chisinau Airport competitiveness. Наша основная задача - обслуживание пассажиров на высоком уровне, что повышает конкурентоспособность Международного Аэропорта Chisinau на международном рынке.
That objective was prominent in the far-reaching reforms which UNIDO had embarked upon since 1993 and whose beneficial effects were already apparent. Такая задача наглядно прослеживается в ориентированных на долгосрочную перспективу ре-формах, которые ЮНИДО начала с 1993 года и по-ложительные результаты которых уже видны.
The objective of this proposal is to ensure unity of purpose between the Security Council, the troop contributors and the Secretariat on any given operation. Задача - добиться единства цели, которую преследует в той или иной операции Совет Безопасности, страны, предоставляющие войска, и Секретариат.
Ms. HOLSE said that an important objective of primary and secondary education was to provide children with an understanding of other countries and cultures. Г-жа ХОЛС говорит, что основная задача начального и среднего образования заключается в том, чтобы привить детям уважение к другим странам и культурам.
The objective of this Fund is to balance high interest rates prevalent among Romanian commercial banks, which inhibit the competitiveness of Romanian exports. Задача Фонда состоит в нивелировании негативного влияния высоких процентных ставок по кредитам румынских коммерческих банков на конкурентоспособность румынских экспортеров.
The Commission noted that the overall objective of the Subregional Office for East and North-East Asia was to achieve all-inclusive sustainable economic and social development in the subregion. Комиссия отметила, что в целом задача Субрегионального отделения для Восточной и Северо-Восточной Азии заключается в обеспечении предоставляющего равные возможности для всех устойчивого экономического и социального развития в субрегионе.
All members of the FCO have a personal objective relating to diversity and there is a Board-level champion for women's issues. Перед всеми членами МИДДС поставлена персональная задача, связанная с учетом культурного разнообразия, а на уровне Совета работает уполномоченный по положению женщин.
The objective was to migrate all catering from charcoal as soon as sufficient diesel trailers/kitchens are procured and distributed before the end of December 2012. Задача состояла в том, чтобы до конца декабря 2012 года закупить и распространить достаточное количество походных кухонь, работающих на дизеле, чтобы все пункты организации питания отказались от использования древесного угля.
It specifies the future goals of Eurasian economic integration, including the objective of establishing a Eurasian economic union by 1 January 2015. В ней зафиксированы цели евразийской экономической интеграции на перспективу, в том числе была провозглашена задача создания Евразийского экономического союза (ЕАЭС) к 1 января 2015 года.
Thus, the objective is to encourage as little use of paper as possible, leading to "paper-lean" meetings. В этой связи задача состоит в том, чтобы поощрять минимально возможное использование документов, переходя к заседаниям с сокращенным объемом бумажной документации.
The overarching objective of the above-mentioned measures is to support establishing non-agricultural sources of income, as well as to create new jobs in rural areas. Главная задача вышеупомянутых мер заключается в поддержке деятельности по обеспечению источников дохода, не связанных с ведением сельского хозяйства, и создании новых рабочих мест в сельских районах.
The objective is to help the participating youths enhance their self-image and self-confidence, and move towards self-reliance through taking up employment or returning to mainstream schooling. Задача состоит в том, чтобы помочь участвующим в программе юношам и девушкам улучшить представление о самих себе, повысить уверенность в своих силах и стать самодостаточными, устроившись на работу или вернувшись в основную систему образования.
2.1 The objective and purpose of UNSCR 1540 converge with those of the NPT, BWC and CWC. 2.1 Цель и задача резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций совпадают с целями и задачами ДНЯО, КБО и КХО.
How to integrate that objective into our work is the challenge before the First Committee. Перед Первым комитетом стоит задача включить в круг обсуждаемых им проблем вопрос о достижении этой цели.
With the end of the cold war, this task has taken on added complexity, requiring a new approach with a long-term perspective to achieve its original objective. С окончанием "холодной войны" эта задача приобрела более сложный характер, потребовавший нового долгосрочного подхода для достижения этой первоначальной цели.
The objective should be to ensure that conflict is resolved on a lasting basis and that the process of long-term and sustainable development is resumed as expeditiously as possible. Главная задача должна состоять в обеспечении урегулирования конфликта на долгосрочной основе и, по возможности, скорейшем возобновлении прочного и устойчивого развития.
The objective of achieving peace and development in Africa has been on the priority list of the international community for more than a decade. Достижение мира и развития в Африке - задача, которая в течение вот уже более десяти лет занимает приоритетное место в повестке дня международного сообщества.