| The objective of the preparatory meeting is to prepare the draft resolutions to be considered for adoption by the Conference of Plenipotentiaries. | Задача подготовительного совещания заключается в подготовке проектов резолюций для рассмотрения с целью принятия на Конференции полномочных представителей. |
| The objective of the Network is to promote safeguards best practice in the region. | Задача Сети состоит в том, чтобы распространять передовые методы применения гарантий в указанном регионе. |
| However, this objective has not been met. | Однако эта задача не была выполнена. |
| The objective of the regional/subregional assessment processes is to strengthen the science-policy interface on biodiversity and ecosystem services at regional and subregional levels. | Задача процессов региональных/субрегиональных оценок состоит в укреплении научно-политического взаимодействия в отношении биоразнообразия и экосистемных услуг на региональном и субрегиональном уровнях. |
| The objective was to reach out to target audiences and use the anniversary to boost the visibility of UNCTAD. | Задача состояла в том, чтобы, выйдя на целевые аудитории, использовать эту годовщину для популяризации деятельности ЮНКТАД. |
| The objective had to be strongly connected to the interests of the community and supported by a clear vision. | Их задача должна быть тесно связана с интересами общества и иметь в своей основе четкое видение перспективы. |
| The objective to implement the Agreement is therefore crucial for designing national, regional and international trade policy initiatives. | Таким образом, задача осуществления Соглашения является важнейшей предпосылкой для разработки национальных, региональных и международных инициатив в области торговой политики. |
| Its major objective is to encourage social, economic and political cooperation to promote human development. | Ее главная задача заключается в содействии развитию социального, экономического и политического сотрудничества в интересах поощрения развития человека. |
| In general, the objective of macroeconomic policies is to maximize long-run societal well-being in an equitable and sustainable manner. | В целом задача макроэкономической политики заключается в максимальном достижении долгосрочного благосостояния общества на справедливой и стабильной основе. |
| All three pillars of sustainable development require equal attention, with poverty eradication remaining an overarching objective. | Все три основные составляющие устойчивого развития требуют к себе равного внимания, при этом главной остается задача искоренения нищеты. |
| The objective is to simplify the performance appraisal processes, as well as improve their coherence. | Задача состоит в упрощении процессов оценки эффективности, а также в повышении ее согласованности. |
| The overall objective is to develop a common database on development in Africa that draws from country sources. | Общая задача заключается в создании единой базы данных о развитии в Африке на основе страновых источников. |
| The objective is to agree on the Convention in five years time. | Задача состоит в том, чтобы согласовать конвенцию в течение пяти лет. |
| The objective is that Finland would be a European forerunner in promoting Roma participation. | Задача состоит в том, чтобы сделать Финляндию европейским лидером в деле поощрения интеграции рома. |
| The central objective of the reform was to facilitate education for adults who have not attended school and often are illiterate. | Главная задача реформы заключалась в том, чтобы облегчить получение образования для тех взрослых, которые не посещали школу и нередко являются неграмотными. |
| The objective will be to close the personnel gap shown in Table 12.2 above. | Задача будет состоять в том, чтобы восполнить нехватку кадров, показанную в таблице 12.2 выше. |
| The objective during the reporting period was to study the dynamics of the system and finalize several issues important for the next stage of design. | На отчетный период ставилась задача изучить динамику системы и доработать ряд вопросов, важных для следующей стадии проектирования. |
| The objective of the evaluation is to provide intrinsic feedback that may be used to foster future ICP work. | Задача оценки заключается в получении реального представления, которое можно было бы использовать для содействия проведению будущей работы в рамках ПМС. |
| The primary objective was to raise awareness of problems confronting persons of African descent. | Главная задача Года заключалась в информировании общественности о проблемах, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения. |
| The objective of the plan is to provide a comprehensive employment strategy for people with disabilities. | Задача данного плана состоит в обеспечении комплексной стратегии трудоустройства инвалидов. |
| Another objective is the reduction of negative attitudes of local employees to the Roma. | Другая задача - нивелировать негативное отношение местных работников к цыганам. |
| Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. | Таким образом, другая задача ревизии состояла в том, чтобы оценить продвижение работы по переходу на вышеупомянутые стандарты. |
| The primary objective of the organization is to pursue, promote and protect the interests of motorcyclists. | Основная задача организации заключается в том, чтобы отстаивать, поощрять и защищать интересы мотоциклистов. |
| The objective of the organization is to support its members with methods, tools, training, experience sharing and research. | Задача организации заключается в поддержке ее членов на основе методов, инструментов, подготовки, обмена опытом и исследований. |
| The objective of the meeting will be to launch new work identified in the updated workplan. | Его задача будет заключаться в том, чтобы инициировать проведение мероприятий, намеченных в обновленном плане работы. |