Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
First Objective: Provide adequate care and maintenance assistance to Somali refugees in camps and to urban refugees. Задача первая: оказание надлежащей помощи в попечении и обслуживании сомалийским беженцам в лагерях и беженцам, живущим в городских районах.
In this connection, the objectives set by UNMIBH for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To ensure the efficient and timely collection of all accounts receivable. В этой связи задачи, поставленные МООНБГ на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, являются следующими: Задача 1: Обеспечение эффективного и своевременного погашения всей дебиторской задолженности.
Objective 1.5 To ensure that efforts to further develop international human rights and humanitarian law and to elicit commitments that address the rights of individuals affected by landmines and/or explosive remnants of war take United Nations experience into account. Задача 1.5 Обеспечивать, чтобы опыт Организации Объединенных Наций учитывался в рамках усилий по дальнейшему развитию международных стандартов в области прав человека и норм международного гуманитарного права, а также выполнению обязательств, связанных с реализацией прав лиц, пострадавших от наземных мин и/или взрывоопасных пережитков войны.
In this connection, the objectives set by UNFICYP for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To improve the living conditions of and support to contingent personnel. В этом контексте задачи, поставленные ВСООНК на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, заключаются в следующем: Задача 1: Улучшение условий жизни персонала воинских контингентов и повышение эффективности оказываемой им поддержки.
Objective: To design activities aimed at making the Internet a zone of freedom that will favour the enlargement of women's ambitions, becoming a tool for changing stereotypes and gender relationships. Задача: разрабатывать меры с целью превращения интернета в свободную сферу, в которой обеспечивались бы благоприятные условия для реализации разработанных женщинами проектов, с тем чтобы такие проекты стали средством изменения гендерных стереотипов и отношений.
Objective: To enhance ways of building awareness of and preventing gender violence and increase society's involvement in combating it through better knowledge of its causes and consequences. Задача: активизировать пропагандистскую работу и работу по предупреждению гендерного насилия и шире вовлекать общественность в борьбу с этим явлением путем повышения осведомленности населения относительно причин и последствий этого явления.
Further, country places special attention to training qualified human resources for health (Health-care Strategy for 2011-2015, Strategic Objective 2), especially nurses and midwives. В дополнение к этому в стране уделяется особое внимание подготовке квалифицированных медицинских кадров (Стратегия в области здравоохранения на 2011-2015 годы, стратегическая задача 2), особенно медицинских сестер и акушерок.
Objective: Major reviews of national strategies and policies for combating air pollution, based on national submissions and other official sources, will be undertaken every four years. Задача: Общие обзоры национальных стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха, составляемые на основе национальных данных и информации из других официальных источников, будут проводиться каждые четыре года.
Second Objective: Contribute to the safety of returnee areas by clearing anti-personal mines and unexploded ordnance, ensuring safe access, viable settlement, and sustainable reintegration of returnees. Задача вторая: вклад в обеспечение безопасности районов размещения репатриантов в виде очистки от противопехотных мин и неразорвавшихся снарядов, безопасного доступа, пригодного для жизни размещения, а также устойчивой реинтеграции репатриантов.
Fourth Objective: Process and submit cases for resettlement, as per UNHCR policy and agreed procedures, and assist with the departure of accepted cases. Задача четвертая: рассмотрение и представление дел кандидатов на переселение в соответствии с политикой УВКБ ООН и согласованными процедурами, а также оказание помощи в переезде получившим разрешение на переселение лицам.
Objective 2.4 To use the First Review Conference of the States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2004 to educate the public. Задача 2.4 Использовать первую Конференцию государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин по рассмотрению действия Конвенции, которая состоится в 2004 году, для просвещения широкой общественности.
Objective 3.2 To provide donors with a comprehensive overview of mine action funding requirements in all countries in which the United Nations undertakes mine action. Задача 3.2 Представлять донорам всеобъемлющий обзор потребностей, касающихся финансирования деятельности, связанной с разминированием, во всех странах, где Организация Объединенных Наций осуществляет деятельность, связанную с разминированием.
Objective 3: To ensure that qualified staff who have been handling the operation of the Mission are retained so that the liquidation of the Mission is carried out in a timely manner. Задача З: Обеспечить сохранение квалифицированных сотрудников, отвечающих за функционирование Миссии, для ликвидации Миссии в установленные сроки.
Objective: To improve the capacity of the forest sector to adapt to climate change and manage the risks associated with a changing climate B..1 Задача: Наращивать потенциал лесного сектора в целях адаптации к изменению климата и управления рисками, связанными с изменением климата
Third Objective: Assistance and protection to refugees from the Federal Republic of Yugoslavia; assist and provide shelter in a coordinated and timely way; contingency preparation is constantly undertaken. Задача третья: оказание помощи и предоставление защиты беженцам из Федеративной Республики Югославии; своевременные и скоординированные помощь и предоставление жилища; поддержание постоянной готовности к непредвиденным ситуациям.
Objective: To ensure that wood supply from the region's forests is sufficient to satisfy, on a sustainable basis, society's needs for renewable raw materials and sources of energy Задача: Обеспечивать, чтобы древесины, заготавливаемой в лесах региона, было достаточно для удовлетворения на устойчивой основе потребностей общества в возобновляемых сырьевых материалах и энергоносителях
Objective: To review the work methods used for harvesting and silviculture, determine whether they need to be improved and to ensure that best practice is applied everywhere Задача: Провести обзор лесозаготовительных и лесоводческих методов, определить, требуют ли они улучшения, и обеспечить, чтобы везде применялась наилучшая практика
Objective: To support the assigning of economic value to non-marketed forest goods and services and to enhance the understanding and recognition of the public goods provided by forests. Задача: Оказывать содействие в деле определения экономической стоимости нерыночных лесных товаров и услуг и способствовать повышению уровня понимания и признания общественных благ, источником которых являются леса
b) Objective 2: The new SVP care structure has now been incorporated into the main pathway of the project. Ь) Задача 2: новая структура оказания помощи в рамках ОППМ в настоящее время включена в основной этап проекта.
Objective 3: Improve the quality of female human resources step by step to ensure equal participation between men and women in the field of education and training; Задача З: постепенное улучшение качества женских людских ресурсов с целью обеспечения равного участия мужчин и женщин в сфере образования и профессиональной подготовки.
3.3.2 Number of countries allowing refugees to locally integrate as a durable solution have increased (AfP Goal 5, Objective 4). 3.3.2 Увеличение числа стран, обеспечивающих беженцам возможности для интеграции на месте в качестве долгосрочного решения (задача 4 цели 5 ПвЗ)
Objective: 33% coverage for children under three years and 90% for children between three years and the compulsory school starting age, by 2010. Задача: обеспечить до 2010 года охват учреждениями по присмотру за детьми 33 процента детей в возрасте до трех лет и 90 процентов детей в возрасте от трех лет до возраста обязательного школьного образования.
Objective: Evaluation of the effects of air pollutants and other stresses on agricultural crops, identification of realistic dose/response relationships for a range of economically important crops and evaluation of the possible use of the agricultural crops as effective indicators of the potential for damage to natural ecosystems. Задача: Оценка воздействия загрязнителей воздуха и других стрессов на сельскохозяйственные культуры, определение фактической зависимости доза/реакция для целого ряда экономически важных культур и изучение возможного использования сельскохозяйственных культур в качестве эффективных показателей возможности нанесения ущерба природным экосистемам.
Objective: Preparation of a state-of-the-art report on by-products and their utilization techniques from selected combustion and industrial processes, as well as on ultimate waste and its disposal, including action-oriented recommendations for present or possible new protocols to the Convention. Задача: Подготовка доклада по новейшим данным о побочных продуктах и методах их использования в связи с некоторыми процессами термического преобразования и промышленными процессами, а также по вопросам отходов и их удалению, включая практические рекомендации по существующим и возможным новым протоколам к Конвенции.
3.4.1 The strategic use of resettlement has been expanded in line with the guidance provided in the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement (AfP Goal 5, Objective 5). 3.4.1 Расширение стратегического использования переселения в соответствии с руководящими указаниями, предусмотренными Многосторонними рамочными договоренностями о переселении (задача 5 цели 5 ПвЗ)